Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Сначала свадьба
Шрифт:

У дедушки был лишь один сын – их отец.

– Вот так судьба указала на вашу семью, – серьезно поведал виконт. – Я приехал сюда, чтобы сообщить вам, Хакстебл, что отныне вы являетесь обладателем титула графа Мертона, а вместе с этим – владельцем поместья Уоррен-Холл в графстве Гэмпшир и еще ряда имений. Должен с радостью сообщить, что все они процветают. Так что примите поздравления.

Стивен побелел и молча смотрел на виконта.

– Граф? – шепотом переспросила Кэтрин. – Наш Стивен – граф?

Ванесса крепко сжала подлокотники. Маргарет казалась высеченной из мрамора.

– Поздравляю, парень. – Мистер Боуэн добродушно улыбнулся, встал и дружески протянул Стивену руку. Тот мгновенно вскочил, чтобы ее пожать.

– Очень жаль, Мертон, что воспитание не позволило вам подготовиться к той жизни, которую отныне придется вести. Помимо блеска и богатства вас ожидают масса работы, множество обязанностей и огромная ответственность. Потребуется упорно учиться, чтобы получить отличное образование. Всем этим я с радостью займусь и непременно доведу дело до успешного конца. Естественно, вас ожидает срочный переезд в Уоррен-Холл. Сейчас уже февраль. Хочется надеяться, что к Пасхе вы сможете появиться в Лондоне. Как вы понимаете, высшее общество будет в сборе – как-никак разгар светского сезона и парламентской сессии. Несмотря на молодость нового графа, все будут с нетерпением ждать знакомства. Сможете ли вы собраться в путь к завтрашнему утру?

– К завтрашнему утру? – Стивен наконец выпустил руку мистера Боуэна и ошеломленно уставился на виконта. – Так скоро? Но я…

– К завтрашнему утру? – Более твердо повторила Маргарет, и Ванесса уловила в голосе сестры стальные нотки. – Один?

– Это необходимо, мисс Хакстебл, – попытался объяснить виконт. – Мы уже и без того потеряли несколько месяцев, разыскивая наследника. Пасха непременно…

– Но мальчику всего лишь семнадцать, – перебила Маргарет. – Не может быть и речи о том, чтобы он поехал с вами один. Завтра? Невозможно! Необходимо как следует собраться. Высший свет немного подождет знакомства!

– Я прекрасно понимаю, мэм… – снова начал виконт.

– А по-моему, как раз ничего не понимаете, – не позволила продолжить Маргарет. Ванесса и Кэтрин в молчаливом потрясении переводили глаза с одного из спорящих на другого, а Стивен снова опустился на стул, словно боялся упасть.

– Мой брат ни разу в жизни не уезжал дальше чем за пять миль от дома, а вы хотите, чтобы завтра утром он один поехал с совершенно незнакомым человеком, поселился в новом доме, среди людей, которых никогда не видел, и жил каким-то неведомым, совершенно чуждым образом?

– Мег! – Щеки Стивена неожиданно стали пунцовыми.

– Когда восемь лет назад наш отец лежал на смертном одре, – остановила Маргарет брата, подняв руку, но продолжала смотреть исключительно на виконта, – я торжественно обещала ему заботиться о сестрах и брате, довести их до совершеннолетия и помочь устроиться во взрослой жизни. И всегда считала данное слово священным. Стивен никуда не поедет. Ни завтра, ни послезавтра, ни через два дня. Во всяком случае, один.

Виконт Лингейт поднял брови с весьма высокомерным видом.

– Позвольте заверить вас, мэм, – заявил он, даже не пытаясь скрыть раздражение и нетерпение, – что под моей опекой ваш брат будет окружен всей возможной заботой. Он один из самых богатых людей страны, а потому крайне необходимо, чтобы…

– Под вашей опекой? – возмутилась Маргарет. – Прошу прощения, милорд! Стивен находится под моей опекой, даже если он богат, как Крез или король Англии!

– Мег, – снова подал голос Стивен и провел ладонью по волосам, после чего кудри мгновенно вернулись в обычное беспорядочное состояние. Он выглядел безмерно смущенным и совершенно сбитым с толку. – Мне же все-таки семнадцать лет, а не семь. И если все это не причудливая мистификация, то я – граф Мертон. Так что, думаю, стоит поехать на месте выяснить, что все это значит, и как можно быстрее научиться достойно выполнять свои обязанности. Тебе придется с этим согласиться.

Он по очереди посмотрел на каждую из сестер.

– Стивен… – заговорила Маргарет.

Однако граф остановил ее решительным жестом и обратился непосредственно к виконту:

– Все дело в том, что, как вы наверняка уже заметили, наша семья очень дружная. А я особенно многим обязан всем своим сестрам, но главным образом, конечно, Мег. Поэтому, если я поеду, они должны отправиться со мной. А я поеду. Они должны отправиться со мной, потому что я на этом настаиваю. Без них не тронусь с места. Что делать в огромном доме предков в полном одиночестве? Полагаю, Уоррен-Холл достаточно велик?

Виконт склонил голову, а Маргарет смотрела на младшего брата с нескрываемым изумлением.

– Да и разве смогу я стать настоящим богатым и влиятельным графом, – продолжал тот, – если оставлю сестер здесь, в этой хижине, когда они были готовы отдать последний пенс, чтобы в восемнадцать лет отправить меня в университет? Нет, лорд Лингейт, вам придется смириться с тем, что Мег и Кейт поедут вместе со мной. И Несси тоже, если сочтет нужным. Думаю, ей не захочется оставаться в Рандл-Парке после того, как все мы уедем.

Неужели они смогли бы уехать без нее? – в ужасе спросила себя Ванесса. В один миг потерять всю семью? Нет уж! Разумеется, она поедет вместе со всеми.

– Необходимо признать, Эллиот, что предложение весьма разумно, – прервал долгое молчание мистер Боуэн. – Мальчик принял здравое решение: рядом с сестрами он сможет вести спокойную семейную жизнь. А леди теперь – сестры графа, так что им пристало жить не здесь, а в Уоррен-Холле.

Виконт Лингейт снова обвел глазами гостиную, а потом поднял брови и по очереди выразительно взглянул на каждую из сестер.

– Спустя некоторое время, – наконец изрек он, – но предпочтительно не сейчас. Леди нуждаются в образовании, новой одежде и еще тысяче различных вещей. Всех необходимо представить ко двору, а потом и ввести в высшее общество. Задача монументальная.

Ванесса медленно, тяжело вздохнула. Если вчера во время танца виконт пусть и самую малость, но поднялся в ее глазах, то сейчас рухнул в глубокую пропасть. Оказывается, все они, даже Мег, казались ему не чем иным, как монументальной обузой. Нелепыми куклами. Неотесанной деревенщиной. Захотелось что-нибудь сказать в свою защиту.

Поделиться:
Популярные книги

Личный аптекарь императора. Том 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Личный аптекарь императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Личный аптекарь императора. Том 2

Феномен

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Уникум
Фантастика:
боевая фантастика
6.50
рейтинг книги
Феномен

Я – Легенда

Гарцевич Евгений Александрович
1. Я - Легенда!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Я – Легенда

Виктор Глухов агент Ада. Компиляция. Книги 1-15

Сухинин Владимир Александрович
Виктор Глухов агент Ада
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Виктор Глухов агент Ада. Компиляция. Книги 1-15

Законы Рода. Том 11

Андрей Мельник
11. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 11

Фишер. По следу зверя. Настоящая история серийного убийцы

Рогоза Александр
Реальные истории
Документальная литература:
истории из жизни
биографии и мемуары
5.00
рейтинг книги
Фишер. По следу зверя. Настоящая история серийного убийцы

Идеальный мир для Лекаря 21

Сапфир Олег
21. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 21

Я уже царь. Книга XXIX

Дрейк Сириус
29. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я уже царь. Книга XXIX

Вечный. Книга VII

Рокотов Алексей
7. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга VII

Двойник короля 19

Скабер Артемий
19. Двойник Короля
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Двойник короля 19

Звездная Кровь. Экзарх III

Рокотов Алексей
3. Экзарх
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Звездная Кровь. Экзарх III

Битва за Изнанку

Билик Дмитрий Александрович
7. Бедовый
Фантастика:
городское фэнтези
мистика
5.00
рейтинг книги
Битва за Изнанку

Газлайтер. Том 10

Володин Григорий
10. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 10

Новик

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
6.67
рейтинг книги
Новик