Джамбр
Шрифт:
Один литр хлопка, как показывают вышеприведенные данные, монастырь продавал за 22—23 шахи; на эти деньги можно было нанять 10—20 поденных рабочих-мшаков, которые за рабочий день получали от 1 до 2 шахи.
Товарное производство в Армении в рассматриваемый период не привело к развитию капитализма, но оно в известной мере способствовало развитию и оживлению торговли и торговых отношений, которые в свою очередь расширили применение наемного труда в хозяйстве.
В редактировании перевода принимал участие И. К. Кусикьян.
Большинство примечаний, помещенных в конце книги, составлено С. С. Малхасянцем. Те из них, которые написаны П. Т. Арутюняном, помечены как примечания редактора. Добавления П. Т. Арутюняна к примечаниям переводчика также оговорены.
Постраничные примечания, в которых приводится текст особо важных или сомнительных мест оригинала и делаются необходимые уточнения перевода, даны П. Т. Арутюняном.
Пропуски, имеющиеся в оригинале, отмечены многоточием.
Даты нашей эры, соответствующие годам армянского летосчисления, даны в круглых скобках.
ДЖАМБР
ПРЕДИСЛОВИЕ АВТОРА
Краткое извещение, составленное самим автором, о настоящей книге под названием “Джамбр”, то есть “Памятной книге св. Престола эчмиадзинского и окрестных монастырей”
Земля и все земное, по определению св. писания, пребывает в постоянном движении и подвержены различным изменениям, которые настолько могущественны, что не существует ничего устойчивого. Ибо неуверенность в будущем придает неустойчивость ныне существующему, так что то, что имеется, представляется сомнительным, а то, что не имеется, — предположительным. Источником или, лучше сказать, действующей первопричиной всех этих изменений и состояний является время, которое в своем беспрерывном течении воздействует на свойства [всего] временного. Вследствие этого нам, временным, надо помнить о времени, которое подобно зеркалу, и поскольку мы находимся в нем, извлекать из него полезное (ибо время имеет прошедшее, настоящее и будущее; прошедшим оно поучает [живущих] в настоящее время и предостерегает тех, кто будет). А все это мы можем постигнуть, лишь представив себе события прошлого, в которых в полной мере отображены все изменчивые обстоятельства успехов и неудач, приобретений и потерь, испытаний и борьбы с [невзгодами]. Это необходимо всем людям, ибо человек, будучи разумным существом, подвержен всяким заботам и переменам и в большей или меньшей степени нуждается в указаниях и примерах, чтобы преодолеть трудности. Особенно же они необходимы начальствующим лицам, отягощенным различного рода заботами. Во сколько же раз больше все это необходимо патриархам, занимающим св. Эчмиадзинский престол, их служителям и братии, особенно в [наше] время, полное многих опасностей! Ибо наш св. Престол с божьей помощью знаменит и прославлен, имеет многочисленную братию и разных служителей, разные доходы и расходы, сияет дорогими украшениями и утварью, великой славой и нескрываемым торжеством. Одним словом, он подобен городу, построенному на горе, который согласно слову спасителя, нельзя скрыть. Судя по [громкому] своему имени, св. Престол властвует над многими, а на деле ни над кем; на словах владеет всяким добром, а по правде нуждается во всем; он находится под владычеством жестокосердых господ, не признающих над собой власти, и зверонравных грабителей, а сам немощен и безоружен; он подвержен всевозможным грубым вымогательствам соплеменников и чужих, и по доброй воле, с опаской, просит милостыню. После этого предоставляю опытным людям судить, как необходимо этому дому и его владыке, служителям и всей семье [братьев, населяющих Эчмиадзин,] заручиться указаниями и примерами прошлого.
Итак, я, последний из слуг и раб среди служителей св. Эчмиадзинского престола, Симеон, лишь по имени католикос, занявший этот престол в 1212 году нашего летосчисления (1763 году христианской эры) [181] , в самое бедственное время, заметил, что бесчисленны и неописуемы благодеяния, полезные дела и тяжкие труды прежних блаженных наших католикосов на пользу нашего св. Престола; плоды [трудов] их теперь пожинаем мы, вступая на престол. Однако никто из [прежних патриархов] не позаботился записывать состояние св. Престола и события [с ним связанные], хотя бы лишь те, которые происходили при их жизни, что было бы большим подспорьем и для нас, пришедших за ними, и на будущее. Посему я, недостойный и непригодный ни к чему, не имея способностей совершать какие-либо полезные дела, избрал себе настоящее занятие, которое стало как бы забралом для моего лица: [я стремлюсь] вывести на свет божий благодеяния и блестящие, как золото, дела блаженных предков, скрытые и почти исчезнувшие под мраком забвения и неведения, чтобы их имена вечно прославлялись и блистали в св. Престоле и храме божьем, среди которых и я и настоящее мое дело были бы упоминаемы, хотя бы только как глиняное изделие. С этой целью я принялся за эту книгу, которая называется “Памятной книгой и сборником всех обстоятельств св. Престола” Ибо я описал в ней все обстоятельства: как был учрежден, как пребывал и управлялся св. Престол, как [жили] его пастыри, насколько была распространена его власть и [какой ему оказывали] почет, каковы иногда были перенесенные им трудности и бедствия; рассказал о католикосах, занимавших этот престол, их обстоятельствах и особенно о благотворителях. Далее [я описал], чем владеет престол, как и когда [это было приобретено], то есть [описал] поступления от нвираков [182] , начальников епархий, а также другие доходные статьи и их источники, а именно: села, платящие мульк [183] , мульки [184] — виноградники, мельницы, крупорушки, дома, лавки, посевные поля, воды, [оросительные] каналы [185] и прочее; указал купчие крепости на каждое имущество — мусульманские и на армянском языке, вакуфные, свидетельские и судебные документы, когда и кем они приобретены. Далее [я привожу] документы со всеми обстоятельствами, полученные от царей, самозванных насильников, судей, и, главное, документы о магафстве [186] Престола с указанием, как и когда эти грамоты были получены, количество магафов и все прочие обстоятельства. Кроме того, мы отметили в этой книге значительные события, которые следует помнить, полезные и вредные происшествия прошлых лет в назидание и в пример последующим, чтобы вы могли воспользоваться полезными и избежать вредных. Засим мы описывали здесь состояние нашей земли и окрестных наших монастырей со всеми подробностями. Одним словом, наше намерение и старание заключались в том, чтобы эта книга стала всеохватывающим сборником, зерцалом и указателем всех обстоятельств и состояния св. Престола и наших монастырей, вечным и постоянно необходимым памятником прошлого в назидание будущим поколениям.
181
По армянскому летосчислению, принятому на Двинском соборе в 584 г., при католикосе Мовсесе, первым годом считается 552 год христианской эры. Чтобы определить, какому году христианской эры соответствует данный год армянского летосчисления, нужно к этому числу прибавить 551. Например, 1212 г. арм. летосчисления равен 1763 г. н. э.
Сначала в Армении для определения дня пасхи пользовались так называемым Андреасовым двухсотлетним циклом, но он был неточен, и потому происходила большая путаница при определении дня пасхи. Первый цикл кончился в 552 г. Поэтому в 561 г. в Александрии был созван съезд ученых под председательством Заса с целью установления более точного календаря. Выработанный съездом пасхальный канон, называемый Александрийским, или Засовым, рассчитан на 532-летний цикл. Двинский собор принял этот канон в 584 г., считая 584 г. 33-м годом нового летосчисления. Эта система летосчисления была принята в Армении вплоть до XIX в..
Наш автор при датировке событий, происходивших до установления в Армении армянского летосчисления, дает года по христианской эре, а после установления армянского летосчисления — исключительно по последнему.
Для удобства читателей мы после даты текста по армянскому летосчислению помещаем в скобках соответствующий год христианской эры.
182
Нвирак (***) — от пехлевийского “nivedak” — возвеститель. В древнеармянском языке этим словом называли: 1) служащего, который ходил впереди высокопоставленного лица (царя и т. п.), возвещая о его прохождении и расчищая ему путь; 2) служащего, который стоял у двери высокопоставленного лица и проводил к нему посетителей; 3) телохранителя при высокопоставленной особе; 4) курьера для особых поручений. В позднем значении нвираки — это полномочные представители католикоса. Они возили с собой миро и раздавали церквам, произносили проповеди, улаживали споры и собирали пожертвования.
Владения каждого из существовавших католикосатов делились на нвиракские области, из-за которых между католикосатами шла ожесточенная борьба.
Монастыри тоже пользовались правом сбора пожертвований в свою пользу, но их сборщиков Симеон Ереванци не признает нвираками. Это звание он присваивает исключительно представителям католикосов.
183
Слово “мульк” здесь употреблено для обозначения феодальной ренты.
184
Здесь слово “мульк” обозначает всякое недвижимое имущество, приносящее владельцу доход.
185
Прим. ред. “...воды, [оросительные] каналы...” (***). Вода для орошения, подобно земле и другой собственности, была предметом купли-продажи.
186
Магаф (***) — армянская форма арабского “му'аф”. Как юридический термин означает имущество или лицо, освобожденное от налогов и повинностей. Магафство (му'афи) могло быть неограниченным и ограниченным, т. е. распространялось на все имущество или на часть его.
В классическом армянском языке понятиям “магаф” и “магафство” соответствовали термины “азат” и “азатутюн” (*** — “свободный” и “свобода”).
Поэтому мы обращаемся с просьбой к нашим братьям по национальности и по чину, которые наследуют [престол] после нас (и которым, как вы удостоверитесь по опыту, особенно нужна и полезна эта книга). Во-первых, мы просим вас, подобно тому как наше ничтожество достали уцелевшие и дошедшие до нас документы и другие сведения об этих владениях с тяжким трудом и великим старанием — так, что эта книга стала главной нашей заботой и болезнью, — вывели на свет божий и восстановили исчезнувшее и потускневшее, привели в порядок беспорядочное и разбросанное, собрали воедино и преподнесли все это вам, как букет прекрасных и благоуханных цветов, поставленных в вазу, так и вы по нашему примеру в полной сохранности передайте это наследникам вашим, чтобы не исчезли и не растерялись хоть эти остатки, как многое исчезло по беспечности блаженных предшественников наших. Во-вторых, как мы записали происшедшее до нас и случившиеся при нас главные события и дела, которые нужно держать в памяти, независимо от того, были они полезные или вредные, так и вы внесите в эту книгу в надлежащем месте то, что происходит при вас. Ибо происшествия прошлых времен служат назиданием и уроком для последующих [поколений]. В-третьих, все вы, которые прочтете эту книгу и воспользуетесь ею, внесите в нее добавления и поминайте в своих частых молитвах первого автора сей книги, дабы и вас упоминали те, которые последуют за вами. Будьте здравы.
ГЛАВА 1
в которой излагается состояние св. Эчмиадзинского престола со времени его учреждения до его запустения и восстановления. Затем [даются] краткие сведения о св. деснице нашего Просветителя
Единородный сын божий во славе отца, [освещенный] чудесным светом, с сонмом ангелов сошел в святой, божественный, основанный им, лучезарный Престол всех армян — Эчмиадзин [187] и очертил его форму божественным светом. По указанию его св. Григор, наш просветитель, воздвиг чудный храм — собственный Престол армянского народа, мать всех армянских церквей и их благодатную родительницу. Это произошло в 305 году Р. Х. Ибо подобно тому как в древнее время господь бог указал Моисею (вождю древнего Израиля) форму скинии, чтобы он построил ее для пребывания божьего и дабы была она священным местом и убежищем для древнего народа, так в новое время он указал форму сей скинии св. Григору (вождю нового Израиля), чтобы тот построил храм для пребывания его и чтобы был этот храм лоном материнским и убежищем для нового народа — армянского.
187
Эчмиадзин — первопрестольный собор возле города Вагаршапат (Эчмиадзин). По преданию, сохранившемуся у армянского историка IV—V вв. Агафангела (***, 1914), построен св. Григором Просветителем вскоре после обращения армян в христианство, как считают, в 303 г. н. э. При соборе существует одноименный монастырь, настоятелем которого считается армянский католикос.
По преданию, собор построен на том месте, где, в видении Григора Просветителя, сошел с неба Христос и ударил землю золотым молотом. Слово “Эчмиадзин” значит “сошел единородный”. Эти слова составляют начало гимна в честь этого собора, написанного в XII в. католикосом Нерсесом Шнорали: “***” — “сошел единородный от отца и свет славы с ним”. От частого употребления в церквах этого гимна его первыми словами стали называть собор, в честь которого он был составлен.
Этот святой, богом основанный Престол в прежние времена, начиная от нашего Просветителя до его сыновей, внуков и их приближенных, пребывал в вожделенном благолепии мирском и духовном, имел сильную духовную власть, которая беспрепятственно простиралась на всю Армению, Грузию и Агванк [188] . Здесь сидели патриархи нашего народа, раздавали св. миро для помазания и свершали таинства церкви. Когда усилились враги и стали чаще набеги их полчищ, ослабла светская власть нашего народа. Поэтому наши цари и князья, а вместе с ними и патриархи, если того требовала обстановка, укрывались в удобных для защиты укрепленных местностях. Так, в 177 (728) году, когда у нашего народа не было начальника, ибо в 153 (704) году нечестивый Абдулла сжег всех армянских князей в Нахичеванской церкви, католикос Давид Арамусеци [189] из округа Котайк [190] , теснимый мусульманами, перенес патриарший престол в Двин [191] , где и пребывал этот престол до 360 (911) года; в том году царь Смбат Завоеватель [192] окружил стенами город Ани и построил [там] кафедральный собор. В это время католикос Григор, третий после католикоса Маштоца, перенес патриарший престол из Двина в Ани.
188
Прим. ред. До начала VII в. армянская, грузинская и агванская (албанская) церкви были в союзе и имели единое религиозное направление. Объединенная армяно-грузино-агванская церковь на соборах в Двине в 506 и 554 гг. отвергла учение Нестора и решения Халкидонского собора 451 г. “о двух естествах Иисуса Христа”, за которыми скрывались притязания константинопольских патриархов на господствующее положение в христианской церкви. Однако в начале VII в. грузинская церковь присоединилась к решениям Халкидонского собора, и тем самым было положено начало объединению грузинской церкви с греческой. Раскол был закреплен на Двинском соборе 609 г.
В начале VIII в. агванский патриарх Нерсес Бакур также сделал попытку отделиться от армянской церкви и примкнуть к диофизитской греческой, но католикос Егия Арджешеци (703—717) сумел удалить его и помешал расколу.
189
Прим. ред. В рукописи С. С. Малхасянца фамилии и имена армянских патриархов были написаны то в русской форме (Давид Арамусский, Яков Джульфинский и т. д.), то в армянской (Акоп Джугаеци и пр.). В настоящем издании армянские имена даны в транскрипции (Давид Арамусеци, Акоп Джугаеци и т. д.).
190
Котайк — округ на Айраратской равнине, по которому протекает р. Занги. В этом округе находятся город Ереван, села Канакер, Арзни и другие, упоминаемые в “Джамбре”.
191
Двин — древний город в 25 км к югу от Еревана. В V—IX вв. это был политический, экономический и духовный центр Армении.
192
Смбат II Завоеватель — сын Ашота III, армянский царь из династии Багратуни, царствовал с 977 по 989 г.
От ред. В этом сообщении “Джамбра” имеется ряд неточностей. Давид Арамусеци был католикосом в 728—741 гг., между тем патриарший престол был переведен из Вагаршапата (Эчмиадзина) в Двин еще при патриархе Ованесе Мандакуни (478—490 гг.). Смбат II Завоеватель, который окружил стенами город Ани и построил кафедральный собор, царствовал не в 360 (911) г., а в 426—438 (т. е. в 977—989) гг.; в 360 (911) г. в Армении царствовал Смбат I (890—914), при котором патриархом Армении был Ованес (или Иоаннес) V из Драсханакерта. В это время арабский наместник Саджит-Юсуф захватил Двин. Католикос Ованес Драсханакертци попал к нему в плен и, освободившись ценою выкупа, выбрал местом своего пребывания г. Ван. Отсюда он переехал на остров Ахтамар, где и умер в 931 г. Его преемники — католикосы Степанос II (931—932), Теодорос I (932—938) и Егише (938—943) оставались в Ахтамаре. Следующий католикос, Анания Мокаци, поселился в Аргине, недалеко от Ани, где патриарший престол пребывал до его перевода в Ани в 992 г.
Даты, указанные в “Джамбре”, часто ошибочны.
Здесь престол находился до 504 (1055) года, когда прекратилось царство Багратидов (при царе Гагике, сыне Ашота) [193] .
В 519 (1070) году, при католикосе Петросе [194] , появился нечестивый Алп-Арслан [195] , разрушивший Ани и церкви. В то время было четыре католикоса, которые оспаривали власть друг у друга — Петрос в Ани, Григор Вкайасэр в Египте, Теодорос в Хони [196] и Погос в Мараше [197] . В 525(1076) году в Киликии Рубеном было основано царство Рубенидов * [198] .
193
Прим. ред. Багратидское царство достигло своего расцвета в царствование Гагика I (990—1020). После смерти Гагика I царство было разделено между его сыновьями Ованес-Смбатом и Ашотом. Это был период усиления византийской экспансии в Армению и Грузию. После смерти в 1041 г. братьев-правителей византийские войска пытались захватить столицу Багратидов Ани, но потерпели неудачу. Царем был провозглашен сын Ашота шестнадцатилетний Гагик II (1042—1045). Византийскому императору Константину Мономаху удалось, прибегнув к обману, захватить Гагика в плен и в 1045 г. взять Ани. Это был конец Анийского Багратидского царства.
194
Прим. ред. В тексте (стр. 7): “***”.
Город Ани был взят и разрушен Алп-Арсланом в 1064 г., а католикос Петрос I Гетадардз умер в 1054 г. Петрос I был избран католикосом в 1019 г. по указанию царя Гагика I. В Багратидском государстве он возглавлял феодалов, имевших византийскую ориентацию. Петрос увеличил экономическую мощь церкви; при нем патриаршество владело 500 селениями, ему подчинялись 500 епархиальных епископов. Во время переговоров в 1022 г. в Трапезунде он пошел на сделку с византийским императором, пообещав передать ему город Ани, за что был лишен сана. Католикосом в 1036 г. был избран Диоскорос Санаинеци. Однако сторонники Петроса были настолько сильны, что вскоре им удалось взять верх, и в 1038 г. Диоскорос был отстранен и католикосом опять стал Петрос I. Греки после взятия Ани переселили его в 1050 г. в Севастию, где он и умер в 1054 г. (М. Орманиан, Армянская церковь, М, 1913, стр. 51—52; ***, 1946, *** 673—674 — Лео, История Армении).
195
Алп-Арслан — сельджукский завоеватель, наследовавший в 1061 г. своему брату или племяннику Тугрилу; известен в армянской истории как жестокий, кровожадный властелин, опустошавший Армению в продолжение ряда лет и захвативший город Ани в 1064 г.
196
Хони — небольшой город в Киликии, где в 1076 г. по требованию князя Пилардоса и с согласия католикоса Григора Вкайасэра был поставлен католикосом Саркис, а спустя год после его смерти — Теодорос, которого и называет наш автор.
197
Мараш — небольшой город в горной части Киликии, второе по населенности армянами место в Киликии после Зейтуна.
198
“Затем в 525 (1076) году было основано армянское царство в Киликии Рубеном”
Рубену наследовал Костанд, затем Торос; на 17-м году царствования Тороса, в 566 (1117) году Григор Тга [“Малолетний”], брат Нерсеса, перенес патриарший престол в Ром-Кла [Рум-Кале] [199] . Епископ Ахтамара Давид, [недовольный] перенесением престола в Сис и пользуясь молодостью Григора, в том же году восстал против него и объявил себя в Ахтамаре католикосом.
Патриаршество в Рум-Кале существовало 187 лет — до католикоса Степаноса [Ерзнкаци] — и соответствовало церковному канону, ибо католикосам по праву принадлежало это звание, так как у них была десница Просветителя [200] . Однако [в дальнейшем] некоторые из них сошли с правильного пути. На четвертом году патриаршества Степаноса египетский султан взял Рум-Кале и в 744 (1295) году увел католикоса вместе с другими слугами церкви в Египет, [забрав] также десницу Просветителя и другие священные реликвии. После этого престол перенесли в Сис, где в том же году сел [католикосом] Григор Анаварзеци.
199
Ром-Кла, или Рум-Кале, т. е. “Ромейская (византийская) крепость”. Эта крепость, построенная на высокой скале на берегу Евфрата, была куплена вместе с окрестностями в 1149 г. католикосом Григором III Тга, который перенес туда католикосский престол как в место, более безопасное от набегов и грабежей, чем прежняя резиденция католикосов — Цовк. Рум-Кале была престольным центром до 1282 г., когда египетский султан Ашраф взял крепость приступом и увел в плен католикоса Степаноса.
200
“Десница св. Григора Просветителя” — это сделанная из серебра правая рука с пальцами, сложенными для благословения. По преданию, в ней заключена часть мощей св. Григора. Она сохраняется в Эчмиадзинском монастыре как самая чтимая реликвия армянской церкви, как эмблема армянских католикосов, наследников престола Просветителя. Она признается как бы составной частью Эчмиадзина, покровительницей общеармянского престола. При освящении миро, в самом конце обряда, католикос благословляет ею котел с миром, как будто этот обряд совершает сам св. Григор.
Насколько нам известно, “десница Просветителя” упоминается впервые в 1166 г. в энциклике (***) католикоса Нерсеса Шнорали по случаю вступления его на престол. В ней он благословляет армянский народ, между прочим, и “десницей Просветителя”. Значит католикос Григор, перенесший престол из Цовка в Рум-Кале, привез с собой также и “десницу”. Здесь она оставалась до 1292 г., когда Рум-Кале была взята египетским султаном Ашрафом и католикос с “десницей” был увезен в Египет. Через года два-три “десница” вместе с другими священными предметами была выкуплена пароном Гетумом и возвращена в Сис, как свидетельствует историк Смбат. В 1440 г. “десница” исчезла из Сиса и в следующем, 1441 г., когда собрался собор, на котором было решено перенести католикосский престол из Киликии в его первоначальное место — Эчмиадзин, вдруг появилась в Эчмиадзине. Кажется вероятным, что по тайному соглашению с эчмиадзинским духовенством ее похитили те сисские епископы, которые сочувствовали идее перенесения престола в Эчмиадзин, ибо законным и авторитетным считался тот католикос, при котором находилась “десница”.
Спустя некоторое время некий епископ Саркис из членов эчмиадзинской братии украл ее и отвез в Тавриз, где в это время пребывал султан Джахан-шах Кара-коюнлу. Вскоре туда прибыл и Захария, претендующий на католикосский престол, по уговору с которым, по всей вероятности, епископ Саркис и украл “десницу”. Здесь Захария получил от Джахан-шаха звание армянского католикоса и “десницу Просветителя” и, вернувшись в Эчмиадзин, объявил себя католикосом всех армян. В 1461 г., однако, ему пришлось переехать в Ахтамар. Он обосновался там уже как ахтамарский католикос, имея при себе “десницу”, придававшую его власти законный характер. В 1470 г. эчмиадзинский епископ Вртанес под видом хромого странника явился на остров Ахтамар, поступил в монастырь простым слугой, заслужил доверие нового католикоса Степаноса и через семь лет был им назначен ключарем церкви, в ведении которого находились священные предметы. Тогда Вртанес похитил “десницу” и бежал в Эчмиадзин, где возвращение реликвии было встречено духовенством с ликованием.
В 1604 г. шах Аббас II произвел массовое переселение армян в Персию. Переселенцами рядом с Исфаганом был построен город Новая Джульфа. Хотя они получили разные льготы, многие убегали на родину, как объясняли шаху, из-за приверженности к “деснице Просветителя” и Эчмиадзину. Шах, желая использовать религиозные чувства армян в своих интересах, решил разрушить Эчмиадзинский собор, перевезти материал в Новую Джульфу и здесь построить Новый Эчмиадзин. Близкие ко двору армяне сумели отговорить Аббаса от этой мысли, посоветовав перевезти лишь несколько камней для фундамента церкви и “десницу”. Так и было сделано. Однако церковь не построили, а “десница” хранилась в доме знатного армянина ходжи Сафара до 1638 г., когда католикосу Пилипосу удалось, затратив большие деньги на взятки, преодолев много трудностей, добиться возвращения реликвии в Эчмиадзин.
Эти факты показывают, какое значение имела “десница Просветителя” в сознании верующих армян.