Страж
Шрифт:
Кабинет был небольшим, скудно меблированным На сером цементном полу валялись куски краски, отслаивавшиеся от стен. Мебель здесь была старой и обшарпанной. Вдоль стены стояла длинная коричневая скамья, слева от нее располагался некрашеный прямоугольный стол.
Дженнифер присела на скамью. Полицейский закрыл дверь. За столом сидел коренастый человек с остреньким личиком. У него были черные глаза, длинный нос с шишечкой на конце и необычайно тонкие бесцветные губы. Старая мятая шляпа отлично гармонировала со слишком просторным для него пиджаком. Изо рта у человека свисала короткая изжеванная сигара. Рубашка его была запорошена пеплом.
Он улыбнулся Дженнифер, обнажив ряд острых, как у грызуна, зубов. Видно было, что над его нижней челюстью изрядно потрудился дантист. Он продолжал молча улыбаться, и Дженнифер заерзала на скамье, чувствуя себя не очень уютно в этой голой комнате под буравящим взглядом маленького хорька.
– Меня зовут Гатц, детектив Гатц, пишется через "т", - гнусавый его голос неприятно резал слух.
– Да, сэр, - ответила она, наблюдая, как натянутая улыбка постепенно сползает с его лица.
– Я хотел бы поговорить с вами.
– Да, сэр, - повторила она, нервно теребя пальцами складки на блузке.
– Ваша фамилия - Лирсон? Дженнифер Лирсон?
– Да.
Он взял со стола лист бумаги.
– Адрес: 51-я Восточная улица, дом 311. Профессия: фотомодель.
– Да.
– Понятно.
– Я хотела...
Гатц перебил се:
– Надеюсь, детектив Ричардсон объяснил вам, в чем дело?
– спросил он, бросив взгляд на рослого полицейского, молчаливо возвышавшегося рядом.
– Очень смутно, - ответила Дженнифер, помолчав.
– Понятно. Что ж, постараемся вместе прояснить ситуацию. Полагаю, вы знакомы с мисс Элисон Паркер?
– Да, сэр, но...
– Когда последний раз виделись с ней?
– Дня четыре назад. Не могли бы вы все-таки рассказать мне, что произошло? Я очень нервничаю.
– Минуточку терпения.
– Это прозвучало скорее как команда, нежели как просьба.
– Когда в последний раз вы разговаривали с ней?
– Четыре дня назад.
– О чем?
– О тряпках.
– И это все?
– Элисон еще говорила о какой-то вечеринке.
– О какой вечеринке?
– Она собиралась отпраздновать новоселье.
– Когда?
– Она не уточняла. Сказала просто, что собирается, и спросила, кого, я считаю, нужно пригласить.
– Вы посоветовали ей что-нибудь?
– Да, сэр.
– Я попрошу вас записать имена, которые вы назвали тогда.
Дженнифер кивнула.
– Все они - ее друзья.
– Хорошо-хорошо. О чем еще вы говорили?
– Больше ни о чем. О вечеринке и тряпка".
– А ничего необычного вы не заметили?
– Нет.
– Ничего странного, настораживающего?
– Нет.
– Вы уверены?
– Да!
Гатц взял другой лист бумаги, пробежал его глазами и сообщил:
– В доме на 89-й улице она проживала неделю.
– Почти две, - поправила Дженнифер. Он внес изменения в свои записи.
– Вы видели ее квартиру? Бывали в том доме?
– Нет.
– А кто-либо из ваших знакомых?
– Только ее друг. Гатц ухмыльнулся.
– Понятно, - произнес он, и в голосе его прозвучало неодобрение.
Дверь снова отворилась, вошел Майкл. Кивнув Дженнифер и, не замечая детектива Гатца, подошел к скамье и уселся на нее.
Завидев Гатца, он вскочил, щеки его пылали.
Тот спокойно улыбался, тихонько постукивая ногой по цементному полу.
– Сядьте!
– велел он, и в глазах его засветилась ненависть, не уступавшая презрению, написанному на лице Майкла.
– Сядьте же!
– Что...
– Сесть, я сказал!
– грубо оборвал его Гатц. Майкл нехотя повиновался.
– Что вы здесь делаете?
– выдавил он из себя, наконец.
– Если вам угодно, знать, это - моя работа.
– Но в городе есть и другие сыщики.
– Совершенно верно! Но меня это дело заинтересовало. Я, когда поступил вызов, как раз сидел в участке, знаете ли. Похоже было, что снова объявился какой-то маньяк-убийца Я уже было собрался отправить туда кого-нибудь. Психи не очень-то меня интересуют. Люблю убийства, совершаемые умными злодеями. Вам, впрочем, это известно. Ну, так вот, я уже собрался было сделать всем ручкой, как услыхал имя девицы и парня, чью визитную карточку нашли у нее в кармане. И что бы вы думали? Я пулей вылетел из участка, ибо понял, что дело это окажется чертовски грязным, раз в нем замешаны вы.
– Что случилось с Элисон?
– спросил Майкл, пропустив оскорбления мимо ушей. Гатц нахмурился.
– Как звали вашу жену - ах, бедняжка - Карен? Майкл вцепился пальцами в скамейку, с трудом удерживаясь от того, чтобы не броситься на Гатца и не впечатать того в стену.
Гатц улыбался. Он уливался бешенством Майкла, - Что случилось с Эдисон? стиснув зубы, повторил Майкл.
– Элисон Паркер?
– Гатц явно измывался над ним, пытаясь вывести из себя Осознав намерения детектива, Майкл разжал впившиеся в скамейку пальцы и спокойно ответил:
– Да, сэр. Элисон Паркер.
Игра окончилась. Развалясь на стуле, Гатц размышлял.
"Дело Карен Фармер". Шесть месяцев он копался в нем, пока начальство не приказало ему закончить следствие. После этого его перевели в другой участок, понизив в звании. Но он ни на миг не забывал об этом, так же, как не сомневался в том, что был прав, когда все остальные ошибались. И вот сейчас перед ним Майкл Фармер собственной персоной, но как бы ему ни хотелось, прошлое ворошить нельзя. Сейчас он ведет "Дело Элисон Паркер", и прежде всего надо докопаться до сути здесь. И лишь потом, если повезет, можно будет раскрыть тайну гибели жены Майкла Фармера.