Инферно
Шрифт:
– Да?
– прокричал он сквозь звук ударов, спешно приближаясь к серой двери.
Ответа не последовало. Стуки продолжались.
Ну наконец-то! Он отпер дверь и распахнул её, ожидая увидеть безжизненный взгляд недавнего посетителя.
Но лицо в дверном проёме выглядело куда привлекательнее.
– Чао, - произнесла хорошенькая блондинка, мило ему улыбаясь. Она протягивала сложенный лист бумаги, который он машинально у неё взял. Не успел он понять, что это всего-навсего поднятый с земли мусор, как женщина схватила его своими тонкими руками за запястье и надавила большим пальцем чуть ниже костной области его ладони.
Эрнесто почувствовал, будто нож перерубил ему запястье. За ощущением разреза ножом последовало оцепенение как от электрошока. Женщина сделала к нему шаг, постепенно усиливая давление, и боль стала циклически повторяться. Он отшатнулся назад, пытаясь высвободить руку, но ноги у него онемели и подкосились, он упал на колени.
Дальнейшее произошло мгновенно.
Высокий человек в темном костюме появился в дверях, проскользнул внутрь и быстро закрыл серую дверь за собой. Эрнесто потянулся за своим радиопередатчиком, но мягкая рука надавила у него за шеей и у него заклинило мышцы, так что ему осталось только пытаться ловить воздух, чтобы вздохнуть. Только женщина взяла передатчик, как приблизился высокий мужчина, обеспокоенный ее действиями так же, как и Эрнесто.
– Дим мак, - небрежно сказала она высокому мужчине.
– Китайские болевые точки. В этом-то и причина, что они продержались три тысячелетия.
Мужчина смотрел в изумлении.
– Non vogliamo farti del male, - прошептала женщина Эрнесто, ослабляя давление на шею. Мы не не хотим причинить тебе вред.
Как только давление ослабло, Эрнесто попытался вывернуться, чтобы освободиться, но давление сразу вернулось, и мышцы вновь застыли. Он задыхался от боли, будучи едва способным дышать.
“Нам нужно пройти,” сказала она по-итальянски, указывая на стальную решётку, которую Эрнесто, к счастью, запер за собой.
– Где ключ?
– У меня его нет, (ит.) - выкручивался он.
Мимо них к решётке прошёл высокий мужчина и рассмотрел механизм.
– Здесь кодовый замок, - обратился он оттуда к женщине; акцент у него был американский.
Женщина присела перед Эрнесто, её карие глаза были холодны как лёд.
– Какая комбинация цифр?
– допытывалась она.
– Нельзя! (ит.) - ответил он.
– Мне запрещено…
Что-то случилось с его позвоночником, и Эрнесто ощутил, как всё его тело обмякло. Через мгновение он лишился чувств.
Когда Эрнесто пришёл в себя, ещё несколько минут он ощущал, как теряет сознание и вновь возвращается в чувство. Он вспоминал о разговоре… опять режущая боль… может, его чем-то накачали? Всё было как в тумане.
Когда паутина сна развеялась, он увидел странное зрелище - его ботинки лежали на полу, шнурки были вынуты. Тут он ощутил, что едва может шевельнуться. Он лежал на полу со связанными сзади руками и ногами, видимо, при помощи шнурков из его ботинок. Он попытался закричать, но не смог. В рот был засунут один из его носков. Мгновение истинного страха, однако, наступило чуть позже, когда он посмотрел вверх и увидел, как в его телевизоре идёт футбольный матч. Я в своей каморке… Запертый в гроте?!
Эрнесто расслышал вдалеке звук удаляющихся по коридору шагов… потом он медленно затих и совсем смолк. Это невозможно! (ит.) Каким-то образом блондинка заставила Эрнесто сделать то, чего он ни в коем случае не должен был делать - ради того его и наняли - раскрыть кодовую комбинацию замка ко входу в знаменитый коридор Вазари.
ГЛАВА 31
Профессор Элизабет Сински ощущала волны тошноты и головокружения, подступающие теперь все чаще. Она тяжело откинулась на заднем сиденье фургона, припаркованного перед дворцом Питти. Сидящий рядом солдат поглядывал на нее с растущей озабоченностью.
Мгновением ранее солдатская рация прокричала что-то о галерее костюмов, вызволяя Элизабет из темноты ее разума, где ей снилось зеленоглазое чудовище.
Она вновь оказалась в затемненной комнате Совета по международным отношениям в Нью Йорке, слушая маниакальный бред таинственного незнакомца, который пригласил ее туда. Призрачный человек расхаживал в передней части комнаты - долговязый силуэт на фоне вызывающего ужас изображения множества обнаженных и умирающих, по мотивам дантовского ада.
– Кто-то должен вести эту войну, - заключила фигура, - или это - наше будущее. Математики это гарантируют. Человечество сейчас толпится в чистилище промедления и нерешительности и личной наживы… но круги ада прямо под нашими ногами только и ждут, чтобы поглотить нас всех.
У Элизабет и так голова шла кругом от чудовищных идей, которые этот человек успел ей выложить. Не в силах больше этого терпеть, она вскочила на ноги.
– То, что вы предлагаете, просто…
– Наш единственный оставшийся вариант, - прервал ее мужчина.
– На самом деле, - ответила она, - я хотела сказать “преступление”!
Мужчина пожал плечами.
– Дорога в рай проходит прямо через ад. Данте учил нас этому.
– Вы сумасшедший!
– Сумасшедший?
– повторил мужчина с возмущением в голосе.
– Я? Думаю, что нет. Сумасшествие это Всемирная организация здравоохранения, которая созерцает ад и отрицает, что он существует. Сумасшествие - это страус, прячущий голову в песок, когда стая гиен окружает его.
До того, как Элизабет успела вставить слово в защиту своей организации, мужчина поменял изображение на экране.
– И говоря о гиенах, - сказал он, указывая на новое изображение.
– Вот стая гиен, в данный момент окружающая человечество… и они быстро приближаются.
Элизабет с удивлением увидела перед собой знакомое изображение. Это был график, опубликованный ВОЗ в предшествующем году, очерчивающий ключевые проблемы окружающей среды, которые по ее мнению оказывают наибольшее влияние на здоровье человечества.
Список содержал, среди прочего:
Потребность в чистой воде, глобальное потепление, разрушение озонового слоя, истощение ресурсов мирового океана, исчезновение видов, загрязнение атмосферы, вырубка лесов и глобальный уровень мирового океана.