Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Он успел коснуться мяча всего трижды. Публика каждый раз отзывалась взрывами грубого веселья. Майрон сделал лишь один бросок, с трехочковой линии. Ему почти не хотелось бросать, он заранее знал, какой будет реакция толпы, независимо от результата, но все произошло почти автоматически. Мяч удачно попал ему в руки. До конца матча оставалось полминуты, многие зрители уже уходили, желая быстрее попасть на автостоянку. Хлопки и насмешки почти стихли. Но в те тридцать секунд, пока Майрон владел игрой, его пальцы нащупывали желобки в обшивке, он плавно сгибал локти, поднимал мяч на полдюйма выше головы, распрямлял руки и провожал ладонью шероховатый шар, придавая ему идеальное вращение, – в эти секунды он был совсем один. Майрон смотрел на кольцо, только на кольцо, его взгляд ни разу не отклонился в сторону мяча, который описал широкую дугу и точно плюхнулся в корзину. В этот миг для него существовали он, кольцо и баскетбол – и это было здорово.

После игры в раздевалке царило приподнятое настроение. Майрону удалось познакомиться почти со всеми игроками, кроме Терри и товарища Грега, Леона Уайта, единственного, с которым ему хотелось сойтись поближе. Жаль. Но навязываться нельзя, это вызовет обратный эффект. Видимо, в другой раз.

Он разделся. Колено деревенело, точно в нем слишком сильно натянули сухожилия. Майрон приложил пакет со льдом и закрепил его эластичной лентой. Потом захромал в душевую, помылся, обсушился и уже стал натягивать на себя одежду, когда заметил, что перед ним стоит Терри Коллинз.

Болитар поднял голову. Все драгоценности Терри уже красовались на своих местах. Больше всего их было в ушах. Три в одном, четыре в другом. Одна в носу. Кроме черных кожаных штанов? Коллинз натянул сетчатую майку с крупными ячейками, позволявшую разглядеть большое кольцо на левом соске и еще одно – в пупке. Майрон не мог разобрать, что изображают его татуировки. Какие-то завихрения или круги. Вдобавок ко всему Терри нацепил темные очки, плотно облегавшие глазницы.

– Твоему ювелиру крупно повезло, – заметил Майрон. – Надеюсь, он присылает тебе открытки на Рождество?

В ответ Коллинз открыл рот и продемонстрировал еще одно кольцо на кончике языка. Майрона чуть не стошнило. Коллинзу, похоже, понравилась его реакция.

– Ты новичок, верно? – спросил он.

– Да. – Майрон протянул руку. – Майрон Болитар.

Терри не обратил внимания на этот жест.

– Тебя надо апробировать.

– Не понял?

– Апробировать. Ты новый парень. Тебя надо апробировать.

Кто-то из игроков захихикал.

– Ясно, – сказал Майрон. – Апробировать.

– Вот именно.

Терри кивнул, щелкнул пальцами и вышел.

Майрон закончил одеваться. Апробировать?

Джессика ждала его возле раздевалки. Увидев его, она улыбнулась, он тоже ответил ей улыбкой, чувствуя себя очень глупо. Затем они обнялись и поцеловались. Майрон вдохнул запах ее волос. Восхитительно.

– Ухты! – раздался сзади чей-то голос. – Миленькая сцена.

Это была Одри Уилсон.

– Не говори с ней, – предупредил Майрон.

– Поздно, – усмехнулась Одри и взяла Джессику под руку. – Сейчас мы с Джесс пропустим пару стаканчиков, а потом поболтаем о старых временах.

– Ну и наглость. – Майрон повернулся к Джессике: – Ничего ей не рассказывай.

– А я ничего не знаю.

– Хороший ответ, – одобрил Майрон. – Так куда мы пойдем?

– Боюсь, что никуда. – Джессика ткнула пальцем за плечо. Там, прислонившись спиной к стене, стоял бесстрастный Уиндзор. – Он сказал, что ты будешь занят.

– Вот как. – Болитар взглянул на Уиндзора. Тот кивнул. Майрон извинился и подошел к товарищу.

Уиндзор без всяких вступлений сообщил:

– В последний раз Грег брал деньги в банкомате около одиннадцати вечера, в тот день, когда исчез.

– Где?

– На Манхэттене. «Кемикл бэнк» в Уэст-Сайде, Восемнадцатая улица.

– Логично, – отозвался Майрон. – Грег получил сообщение от Карлы в девять восемнадцать. Она предложила встретиться в задней кабинке. Поэтому он отправился в город и взял наличные, перед тем как отправиться на свидание.

Уиндзор бросил на него бесстрастный взгляд:

– Спасибо, что все мне разъяснил.

– В любом случае это уже ниточка.

– Я знаю, – усмехнулся Уиндзор. – В радиусе четырех кварталов от банкомата есть восемь заведений. Предлагаю ими ограничиться. В двух имеется что-то похожее на «задние кабинки». В остальных столики и стойки. Вот их названия…

Майрон уже давно перестал спрашивать приятеля, как он это делает.

– Хочешь, я сяду за руль?

– Я не поеду.

– Почему?

– Собираюсь отлучиться на пару дней.

– Когда?

– Через час вылетаю из Ньюарка, – сказал Уиндзор.

– Неожиданно.

Локвуд не удосужился ответить. Они направились к выходу для игроков. К Майрону подскочили пятеро мальчишек и попросили автограф. Он дал. Один из пареньков, на вид не старше десяти лет, взял свою бумажку, внимательно изучил подпись Майрона и спросил:

– А кто это?

Второй парень ответил:

– Так, один слабак.

– Эй! – одернул их Локвуд. – Для вас он мистер Слабак.

Майрон криво улыбнулся:

– Спасибо.

Уиндзор махнул рукой – не стоит одолжения.

Тот же паренек посмотрел на Локвуда:

– А вы кто?

– Я Дуайт Д. Эйзенхауэр, – проговорил Уиндзор.

– Кто?

Уиндзор развел руками.

– Наше будущее, – произнес он и зашагал прочь. Таков его стиль прощаться.

Майрон приблизился к своей машине. Когда он вставлял ключ в дверцу, кто-то хлопнул его по спине. Это был Терри Коллинз. Он ткнул в Майрона пальцем, на котором болталось больше перстней, чем у арабского шейха.

– Помни, – сказал Терри.

Майрон кивнул:

– Апробировать.

– Точно.

Коллинз удалился.

Глава 7

Майрон приехал в «Макдугал», первый бар из списка Локвуда. Задние кабинки пустовали, и он сел в одну из них. Он просто ждал, надеясь, что интуиция подскажет, в каком месте Грег встречался с Карлой. Результат нулевой – никаких намеков. Наверное, не сумел сосредоточиться.

Официантка подошла к столу так медленно, словно брела по колено в снегу и мечтала, что ее за это вознаградят. Майрон приветствовал ее одной из своих патентованных улыбок. Стиль Кристиана Слэйтера – дружелюбно, без чертовщинки. Не путать со стилем Джека Николсона – тоже дружелюбно, но с чертовщинкой.

Поделиться:
Популярные книги

Последний Паладин. Том 7

Саваровский Роман
7. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 7

Солнечный флот

Вайс Александр
4. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Солнечный флот

Антимаг его величества. Том IV

Петров Максим Николаевич
4. Модификант
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Антимаг его величества. Том IV

Я до сих пор не князь. Книга XVI

Дрейк Сириус
16. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я до сих пор не князь. Книга XVI

Дракон

Бубела Олег Николаевич
5. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.31
рейтинг книги
Дракон

Хозяин Теней 2

Петров Максим Николаевич
2. Безбожник
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней 2

Кодекс Охотника. Книга XII

Винокуров Юрий
12. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XII

Двойник короля 18

Скабер Артемий
18. Двойник Короля
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Двойник короля 18

Газлайтер. Том 4

Володин Григорий
4. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 4

Идеальный мир для Лекаря 10

Сапфир Олег
10. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 10

Камень Книга седьмая

Минин Станислав
7. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.22
рейтинг книги
Камень Книга седьмая

Мастер 5

Чащин Валерий
5. Мастер
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 5

Зодчий. Книга III

Погуляй Юрий Александрович
3. Зодчий Империи
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Зодчий. Книга III

Заход. Солнцев. Книга XII

Скабер Артемий
12. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Заход. Солнцев. Книга XII