Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Инор капитан, не надо так говорить, — взволнованно сказала Франческа. — Вы же забыли Лауру, и меня забудете, просто должно пройти время.

— Ты думаешь, я настолько непостоянен? — грустно сказал Винченцо. — Но боюсь, что забыть тебя я не смогу никогда. То, что я к тебе чувствую, совсем не похоже на то, что было у меня к Лауре. Но к чему мечтать о несбыточном, Роберто прав — ты никогда не сможешь мне простить смерть брата. Да, не надо было мне этого говорить. Но ты не волнуйся, я вполне в состоянии держать себя в руках и не нарушу своего обещания.

— Я совсем не об этом волнуюсь, — дрожащим голосом сказала девушка. — И прошу вас никогда больше об этом не говорить.

— Да, извини меня, если сможешь, — покаянно сказал капитан.

Франческа была в ужасе. Она еле удержалась от того, чтобы броситься на шею Винченцо и сказать о своих чувствах. Но ведь это было бы предательством! Бедный Беннардо, только подумать, сестра влюбилась в убийцу брата и даже не думает о мести. Внезапно девушке пришла в голову мысль, что Беннардо сам хотел выдать ее замуж в семью Санторо и, возможно, его отношение к данной ситуации было бы совсем другим. Ох, если бы на месте Винченцо был Роберто, тогда бы это ужасное чувство вины не жгло душу, как будто бы туда плеснули кислотой…

Утром Винченцо с Франческой старательно пытались не встречаться друг с другом взглядами, что, несомненно было бы отмечено, Роберто, не будь тот так занят собственными довольно приятными мыслями, не имеющими никакого отношения к происходящему в собственной семье. По всей видимости, вчерашняя проверка методик показала результаты намного выше запланированных. Завтрак проходил на фоне коротких вежливых реплик, не затрагивающих никого из беседующих. После завтрака решено было отправиться к следователю, возможно, тому уже удалось что-то выяснить.

Лейтенант при их виде скривился так, как будто отведал очень зеленого незрелого яблока.

— Ничего не могу вам сказать, — недовольно заявил он. — В связи с результатами проведенных вчера исследований дело у меня забрали. Теперь его ведет майор Гранини из Второго отдела. К нему и обращайтесь. Он, кстати, тоже горит желанием с вами пообщаться. Третий этаж, кабинет тридцать восемь.

— Но позвольте, — удивленно сказал Роберто. — Второй отдел — это ведь разведка?

— Да, — подтвердил следователь и, не удержавшись, добавил, — не нужно вам было поднимать эту историю. И я за халатность уже выговор получил, и вас теперь затаскают.

— Нужно было сразу честно выполнить свою работу, — возразил Винченцо. — Так что же вам удалось выяснить такого, что дело у вас сразу забрали?

— Не могу вам ответить, — буркнул лейтенант. — С меня подписку о неразглашении взяли. Идите к майору Гранини, он вам расскажет все, что посчитает нужным. Правда, он больше вопросы задавать любит.

Майор Гранини, добродушный толстячок с отвисшими щечками, никак не был похож на работника столь серьезного отдела. Он буквально расцвел при виде пришедших к нему с вопросами.

— Капитан Санторо, кому это вы так насолили? — радостно он поинтересовался вместо приветствия. — Такие усилия были затрачены на ваше устранение, что просто чудо какое-то, что вы выжили. С тех пор вас никто не пытался убить?

— Нет, — Винченцо был весьма удивлен таким вопросом.

— Жалость-то какая, — расстроенно сказал майор, — вот никаких зацепок у нас нет. Парня-то явно втемную сыграли.

— Так что же вы нашли? — холодно спросил капитан, абсолютно не жалея о том, что покушений на него больше не было.

— А нашли мы очень интересные вещи, — абсолютно не смущаясь своей бестактности, сказал майор. — Хорошо, что следователь не успел вернуть семье имущество нападавшего. На клинке яд-то оказался орочий. Мы сразу и отправили запрос в отделение, ближайшее к месту захоронения, на безотлагательную эксгумацию. И экспертиза показала наличие орочьего зелья полного подчинения.

— И что? — недоуменно спросил Роберто. — Это, скорее, к контрабанде относится, для разведки слишком мелко.

— О, да вы про него ничего не знаете? — оживился следователь. — Дело тут даже не в том, что оно относится к полностью запрещенным на нашей территории, а в том, что орки никогда не продают это зелье посторонним — либо используют сами, либо выдают своим агентам. Вот так.

Глава 45

— Следовательно, покушение на вас было проведено при непосредственном участии орочьего агента. У нас есть информация, что на территории нашей страны их несколько, причем один из них — женщина.

— Я же говорил — Изабелла! — воскликнул Роберто. — Беннардо в тот день с ней ушел. С орками она вон постоянно общается, они ей даже подарки дарят. Осталось найти только причину, по которой она это сделала.

— Ну-ка, ну-ка, — заинтересовался майор. — Это вы про Изабеллу Вальсекки сейчас говорите? К ней уже направился офицер для снятия показаний.

Точнее про Изабеллу Ферранте, — уточнил Винченцо. — Она недавно замуж вышла. Но ведь она меня до моего приезда в Алерпо не знала и по всем имеющимся у нас сведениям была влюблена в Беннардо. Если бы она имела доступ к орочьим зельям, то скорее всего использовала бы приворотное зелье, а не зелье подчинения. Но она действительно в тот день ушла вместе с Беннардо.

— А вы уверены, что нигде раньше с ней не пересекались? — уточнил следователь.

— Если и пересекались, то я об этом не помню, — ответил Винченцо. — Но теоретически видеть ее мог, поскольку, как недавно выяснилось, она является подругой моей бывшей невесты.

— А как невесту-то зовут? — оживился Гранини.

— Лаура Капеллетти. Она замужем за майором из Генштаба.

— Что-то припоминаю. Недавно поженились, — задумался на некоторое время майор, — и их уже на его работе называют парочкой неразлучников, так как она все время проводит с ним. Эта его скоропалительная женитьба многих удивила. Но вот если у девушки был доступ к орочьим зельям… Да, тогда все складывается.

Поделиться:
Популярные книги

Царь царей

Билик Дмитрий Александрович
9. Бедовый
Фантастика:
фэнтези
мистика
5.00
рейтинг книги
Царь царей

Законы Рода. Том 14

Андрей Мельник
14. Граф Берестьев
Фантастика:
аниме
фэнтези
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 14

Имя нам Легион. Том 9

Дорничев Дмитрий
9. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 9

Точка Бифуркации VI

Смит Дейлор
6. ТБ
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Точка Бифуркации VI

Барон не играет по правилам

Ренгач Евгений
1. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон не играет по правилам

Студиозус

Шмаков Алексей Семенович
3. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Студиозус

Лекарь Империи 9

Карелин Сергей Витальевич
9. Лекарь Империи
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Лекарь Империи 9

Цикл "Идеальный мир для Лекаря". Компиляция. Книги 1-30

Сапфир Олег
Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Цикл Идеальный мир для Лекаря. Компиляция. Книги 1-30

Рассвет русского царства

Грехов Тимофей
1. Новая Русь
Документальная литература:
историческая литература
5.00
рейтинг книги
Рассвет русского царства

Первый среди равных. Книга VIII

Бор Жорж
8. Первый среди Равных
Фантастика:
аниме
фантастика: прочее
эпическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга VIII

Отморозок 5

Поповский Андрей Владимирович
5. Отморозок
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Отморозок 5

Император Пограничья 4

Астахов Евгений Евгеньевич
4. Император Пограничья
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Император Пограничья 4

На границе империй. Том 10. Часть 9

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 9

Отморозок 4

Поповский Андрей Владимирович
4. Отморозок
Фантастика:
попаданцы
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Отморозок 4