Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– О, премного благодарна! А ты... – Она наклонилась к нему. – Как-то изменился. – В ее тоне уже не чувствовалось прежней веселости.

– Как?

– Не могу точно сказать. Ты стал другим, словно много и серьезно о чем-то размышлял. Я хочу сказать, что вид у тебя сверхсерьезный.

– Ты очень наблюдательна.

– О чем же ты думал?

– Ты слышала, как вчера вечером к мотелю подъехал фургон? Он был припаркован рядом с нашей машиной.

– Смутно. Я ужасно устала.

– Я заметил свет фар и встал. Из фургона вышел огромный парень и начал бродить вокруг нашей машины с фонариком. Со мной чуть было не случился сердечный приступ.

Карен изумленно смотрела на Пола.

– Оказалось все в порядке. С ним была одна крошка – должно быть, они решили купить себе маленький автомобиль и, кажется, облюбовали машину твоей марки. Но этот случай навел меня на некоторые мысли. Ведь это могли быть и они, а мы были совершенно беззащитны. Ужасное ощущение – чувствовать себя уязвимым. Больше я такого не допущу.

Глаза Карен сузились, взгляд стал еще пристальнее.

– Ты собираешься достать оружие?

– Да.

– И ты готов применить его? Так вот почему ты так странно переменился.

– Я дал себе на это разрешение.

Карен принялась внимательно разглядывать клетчатую скатерть, обводя пальцем клеточки.

– А что мы будем делать, когда приедем в Реддинг?

Драммонд заметил подходившую к их столику официантку. Дождался, пока она нальет им кофе и, только когда она наконец ушла, ответил:

– В Реддинге мы будем к часу дня. Прежде чем уехать отсюда, я хочу позвонить одному своему другу Майку Фоллону. В Реддинге у него есть Центр гипнотерапии. Есть своя студия, где он делает записи на заказ, в том числе и фоновые записи для работы с подсознанием. Первое, что мы сделаем в Реддинге – поедем к нему. Оставим у него пленку и двинемся к моим старикам. Отец практикует в городе, но живут они в нескольких милях от города на берегу озера Вискитаун.

– Звучит просто потрясающе, – сказала Карен улыбнувшись.

– Там действительно здорово. Много озер... горы, а леса... да зачем я буду тебе рассказывать, скоро сама увидишь. И у моих стариков большой старый деревянный дом. Как у тетушки Сисси. Вокруг дома – десять акров лесистой земли, из окон вид на озеро. Мы спрячем там твою машину и поедем на "ренджровере". Испытывая глубокое уважение к твоей машине, я все-таки буду рад избавиться от нее.

Карен взглянула на свой автомобиль.

– Да. Слишком яркая машина. Мне говорили, что в Лос-Анджелесе не стоит ездить на желтых автомобилях, якобы это не "цвет силы", хотя не знаю, что имеется в виду.

– Никогда не мог бы представить себе, что ты будешь играть в психологические игры в Лос-Анджелесе, – усмехнулся Драммонд. – Сомневаюсь, что у дочери сэра Эдварда Биила возникала когда-либо проблема доверия.

Она пожала плечами:

– В данный момент я ни в чем не уверена. Хорошо бы знать, где сейчас эти негодяи, кто они и сколько их. Ну так, продолжай, мы спрячем автомобиль...

– Потом отправимся в Шаста-Тринити. Это страна Рембо. Горы, озера, реки, бухты. Свяжусь по радиотелефону с Майком Фоллоном. Как только он расшифрует пленку, мы заедем к нему и заберем ее. В зависимости от того, что на пленке, решим, что предпринять.

Карен как-то недоверчиво покачала головой.

– "Триц-блиц, три-блиц... укокошим сотню лиц". Странные слова. Один человек, а может быть, и двое уже погибли из-за них. Интересно, сколько еще... нет, если не умрут, то по крайней мере будут уничтожены, хотя раскроется значение этих слов?

– Нам нужно быть поосторожней.

Она внимательно посмотрела на него.

– Ты имеешь в виду людей, с которыми мы будем сейчас связаны: Майк Фоллон, твои родители?

– Да. Их причастность к этому делу должна быть сведена к минимуму.

Она пристально посмотрела на него.

– Ты думаешь, эти головорезы знают, куда мы направляемся?.. Ты думаешь, они уже в Реддинге?

– Вполне возможно.

– А как они смогут узнать об этом?

– Они ничего не будут узнавать. Они могут просто догадаться. Эти парни – профессионалы, и они в отчаянном положении. Они упустили нас. Со вчерашнего дня, с десяти часов вечера, они сидят и почесывают головы. Они прибегли даже к психологии, чтобы найти нас. Как ты думаешь, что в первую очередь предпринимают копы, чтобы найти предполагаемого преступника?

– Попытаются проверить прежние связи, прежние места сборищ.

– Правильно. Когда кто-то пытается скрыться от полиции, ему обязательно нужна помощь, убежище, деньги, автомобиль и всякое такое. И он направляется туда, где может найти все это. Бандиты побывали во всех местах, где мы могли оказаться – у нас дома, в наших конторах. Теперь они пойдут дальше. Они знают, что нам нужно избавиться от этого автомобиля, сменить машину. Они допускают, что мы, догадываясь об их связях с полицией, не станем продавать машину, выписывать чеки или пользоваться кредитными карточками. Пойдем дальше. Им хорошо известно, что у нас есть наличные, но мы не сможем купить на них то, что нам нужно больше всего – время. Я полагаю, они попытаются проверить наши прежние связи и те места, куда мы могли бы направиться, и будут следить за нами там. В конце концов, что они теряют? Все лучше, чем бесцельно гоняться за нами по западному побережью, так что они наверняка попробуют этот вариант.

– А это означает, что прежде всего имеются в виду твои прежние связи. Не мои.

– Верно.

– Значит, они раздобудут адрес твоих родителей... – Она говорила и размышляла одновременно. – Твое заявление на получение родительских прав... Так? Затем ближайшие родственники.

– Они проверят все. Нацепят полицейский значок, начнут болтать об "угрозе национальной безопасности", и стены частной жизни рухнут.

Карен, нахмурив брови, посмотрела на него.

– В таком случае, если они нас там поджидают, зачем мы туда едем?

– Во-первых, мне нужен Майк Фоллон. Я больше никого не знаю, кто мог бы выполнить эту работу и быстро, и профессионально, и при этом еще держать язык за зубами. Во-вторых, нам нужна одежда, оружие и прочее. А там мы все это сможем достать. В-третьих, если за нами начнут охотиться, я бы хотел, чтобы это произошло на моей территории. – Драммонд улыбнулся. – Не беспокойся, мы будем осторожны. Я уверен, что они уже там. У меня просто шею сводит от того, что все время хочется посмотреть через плечо. – Он резко отодвинул тарелку. – Пойду позвоню Майку Фоллону.

Поделиться:
Популярные книги

Газлайтер. Том 8

Володин Григорий
8. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 8

Старая школа рул

Ромов Дмитрий
1. Второгодка
Фантастика:
альтернативная история
6.00
рейтинг книги
Старая школа рул

Вечный. Книга V

Рокотов Алексей
5. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга V

Комендант некромантской общаги 2

Леденцовская Анна
2. Мир
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.77
рейтинг книги
Комендант некромантской общаги 2

Моя простая курортная жизнь

Блум М.
1. Моя простая курортная жизнь
Проза:
современная проза
5.00
рейтинг книги
Моя простая курортная жизнь

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Ардова Алиса
1. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.49
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Клан

Русич Антон
2. Долгий путь домой
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.60
рейтинг книги
Клан

На границе империй. Том 10. Часть 9

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 9

Эволюционер из трущоб. Том 6

Панарин Антон
6. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 6

Кодекс Охотника. Книга III

Винокуров Юрий
3. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга III

Идеальный мир для Лекаря 18

Сапфир Олег
18. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 18

Ненаглядная жена его светлости

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.23
рейтинг книги
Ненаглядная жена его светлости

АН (цикл 11 книг)

Тарс Элиан
Аномальный наследник
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
АН (цикл 11 книг)

Моя простая курортная жизнь 4

Блум М.
4. Моя простая курортная жизнь
Любовные романы:
эро литература
5.00
рейтинг книги
Моя простая курортная жизнь 4