Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Что-то промелькнуло в глазах Дэниела. Это заставило меня сделать шаг назад. Но он резко вытянул руку вперёд и схватил меня за запястье.

– Зачем ты взяла в поход пистолет? – спросил он мягким голосом. – Ты захватила его в целях самообороны, верно? И если бы кто-то попытался причинить тебе боль, ты бы ранила его, так? Что ж, а теперь представь, что кто-то пытается навредить всей твоей семье. Как далеко ты бы зашла, чтобы защитить своих родных?

Дэниел наклонился и усилил захват так, что я не могла отступить.

– Я бы сделал всё, что угодно, лишь бы спасти свою семью, - прошептал он возле моего уха. – Даже ценой взятия тебя в заложницы. Убежав отсюда, ты бы рассказала людям о нас. Людям, которые придут и причинят вред моей семье. Поэтому да, я безжалостен, когда речь идет о безопасности моей стаи. Но не притворяйся, что ты не поступила бы так же, если бы была на моём месте.

И снова в его глазах зажегся дикий огонь. Нечто, напоминающее мне о том, что внутри него скрывалось животное. Я вздрогнула.

– Отпусти меня.

Дэниел так и сделал, освободив мою руку лишь для того, чтобы снова протянуть свою.

– Мы почти пришли, - произнёс он, кивая в сторону квадратного здания слева от нас.

И опять я шла и сохраняла равновесие, держась за его руку. Оставшийся путь до столовой мы прошли молча.

* * *

Столовая выглядела как обыкновенный деревенский ресторанчик, лишь немного выше уровнем. Вместо маленьких столиков, хаотично разбросанных по залу, здесь было несколько упорядоченно расставленных длинных столов, за каждым из которых могла разместиться дюжина посетителей. Еду подавали по-домашнему: в центре каждого стола стояли большие блюда, из которых посетители самостоятельно накладывали себе порцию. Как только мы с Дэниелом вошли, в зале воцарилась тишина.

– Это Марли, - громко сказал Дэниел. – Она собирается присоединиться к нам.

Я не знала, что он имел в виду: обед, возможное превращение в оборотня или что-то ещё. Тем не менее, спорить не стала. Вряд ли это разумно в ситуации, когда чувствуешь себя куском мяса, болтающимся над ямой с крокодилами.

– Привет, - произнесла я. Боже, это звучало глупо, но что ещё я должна была сказать? «Кто-нибудь, вызовите 911» казалось заманчивым, но вряд ли помогло бы.

Пожилая женщина, улыбаясь, поспешила ко мне.

– Добро пожаловать, дорогая! Какая же ты хорошенькая! Такие красивые каштановые волосы.

Я просто хотела сесть, слиться с окружающими и составить план побега, а не обмениваться любезностями с модификацией «миссис Баттерворт» [5] для оборотней.

– Ээ… спасибо.

– Лучше усадить вас тут. Здесь тише, - сказала она, провожая нас с Дэниелом к столу, за которым сидело всего четыре человека.

– Спасибо, мам, - произнёс Дэниел.

Я остановилась как вкопанная, чуть было не потеряв равновесие.

5

«Миссис Баттерворт» (Mrs. Butterworth) – брэнд «сиропы и смеси для кексов».

– Мама?

Он едва улыбнулся:

– В конце концов, мамы есть у всех.

Перестань дразнить Марли. Девушка, должно быть, умирает с голоду, - сказала Дэниелу мать, отодвигая для меня стул. – У нас сегодня на ужин отличная тушеная оленина. Мясо поможет вернуть цвет твоему лицу.

Я села за стол, избегая зрительного контакта с остальными четырьмя посетителями, хотя и заметила, что одна из них – женщина. Дэниел устроился рядом со мной, всё ещё улыбаясь.

– Снова не то, чего ты ожидала? – спросил он.

Я опять оглядела комнату. Люди ужинали, беседовали, смеялись, иногда бросали осторожные взгляды в нашу сторону, но никто вроде бы плотоядно не облизывался, глядя на меня. Все вокруг выглядело ужасно… культурно.

– Нет, - только и ответила я. Они, может, и казались милыми, но всё равно оставались моими похитителями. Или палачами, на случай, если я откажусь стать одной из них. И изысканные манеры поведения за столом не могли исправить это.

– Дэниел, - окликнул кто-то из сидящих за столом. – Представь меня.

Я подняла голову и поймала взгляд голубоглазого улыбчивого мужчины. Чёрные волосы спадали ниже плеч незнакомца, такие же непослушные и игривые, как его мимика.

– Финн. – В голосе Дэниела послышалось лёгкое рычание, которого не было раньше. – Это Марли. Марли, это мой младший брат Финн.

И снова я была удивлена семейными связями, хотя не должна была. И почему, собственно, им не собираться всем вместе?

– Привет, - произнесла я тем же отстраненным тоном, что и прежде.

– Очарован, - ответил Финн, и его улыбка стала шире.

– Дайте ей передохнуть, у нее был тяжёлый день, - пробормотала девушка, сидящая рядом с ним, и с сочувствием взглянула на меня. – Я Лорел, двоюродная сестра Дэниела. Мне очень жаль, что так вышло.

– Что именно? – не удержалась я от вопроса.

Она вздохнула:

– Всё.

Я не смогла не фыркнуть.

– Да. Мне тоже.

Дэниел прокашлялся. Я снова уткнулась взглядом в стол, внимательно рассматривая его край.

«Пройдет ещё один день или около того, прежде чем до людей дойдёт, что со мной что-то случилось. И сколько времени после этого потребуется, чтобы Брэнди или мои родители организовали поиски, если такое вообще возможно? Сколько дней минует, прежде чем они сочтут меня мёртвой? И как, простите, я могу просто сидеть здесь в окружении оборотней и притворяться, что всё в порядке?»

Слеза скатилась по моей щеке. Запаниковав, я сделала глубокий вдох, но от этого стало ещё хуже. Из глаза выкатилась ещё одна слезинка. И ещё. Я наклонила голову в надежде, что мои волосы скроют это, но тёплая рука опустилась на моё плечо.

– Лорел, пусть еду принесут ко мне домой, - произнёс Дэниел, а затем, прежде чем я смогла возразить, поднял меня на руки. Не успела я и глазом моргнуть, как мы уже были на улице.

– Бог мой, ты такой быстрый!
– ахнула я. Из глаз снова брызнули слезы. Как я вообще могла убежать, если он так быстро двигался, и этот город просто кишел такими, как он?

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 7

INDIGO
7. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
6.75
рейтинг книги
На границе империй. Том 7

Маяк надежды

Кас Маркус
5. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Маяк надежды

Принадлежать им

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Принадлежать им

Черный Маг Императора 6

Герда Александр
6. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 6

Вернувшийся: Посол. Том IV

Vector
4. Вернувшийся
Фантастика:
космическая фантастика
киберпанк
5.00
рейтинг книги
Вернувшийся: Посол. Том IV

Гром над Академией. Часть 1

Машуков Тимур
2. Гром над миром
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
5.25
рейтинг книги
Гром над Академией. Часть 1

Неофит

Листратов Валерий
3. Ушедший Род
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неофит

Тринадцатый XIII

NikL
13. Видящий смерть
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый XIII

Кодекс Охотника. Книга XXVII

Винокуров Юрий
27. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXVII

Надуй щеки! Том 2

Вишневский Сергей Викторович
2. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 2

Газлайтер. Том 29

Володин Григорий Григорьевич
29. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 29

Воронцов. Перезагрузка. Книга 5

Тарасов Ник
5. Воронцов. Перезагрузка
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
фантастика: прочее
6.00
рейтинг книги
Воронцов. Перезагрузка. Книга 5

Уязвимость

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
7.44
рейтинг книги
Уязвимость

Последний Паладин. Том 11

Саваровский Роман
11. Путь Паладина
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 11