Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Вообще-то, Овер собирался сказать, что магия света при умелом использовании может выжечь глаза, а звука – выжать из ушей кровь, но вовремя одумался. И когда же он научится не привлекать к себе внимания? Схватившись за последнюю фразу чувствительного мага, специалист заговорил поспешно, не дожидаясь, пока знаменщик снова его подначит:

– О, расскажите, пожалуйста, мастер чародей, что же вы придумали?

Лицо Лемтока мгновенно сделалось довольным, гордость так и распирала его:

– Это будет по-настоящему незабываемо. Полгода мы отрабатывали программу. Представление назначено на первый день фазы. Затем мы покинем это закаменевшее захолустье и отправимся на север. В Нармроте нас ждут богатство и слава. – То, что маг говорил, больше походило на бред, но Овер догадался, что речь идет о каком-то зрелище, созданном магией Лемтока. Что ж, в столице ему придется столкнуться с жестокой конкуренцией. Впрочем, не стоило раньше времени расстраивать не слишком удачливого чародея, может быть, он и создал что-то на самом деле красивое. К тому же Овер никак не мог отнести себя знатокам деятельности нармротских иллюминаторов – зрелища для бедноты в основном были топорной аляповатой работой, а при закрытых просмотрах настоящих мастеров ему присутствовать не доводилось.

– Мне бы доставило огромное удовольствие быть свидетелем вашего искусства, – определенно ему сегодня хорошо давалось подхалимство. Выслушивая ответ Лемтока, Овер подумал, что, пожалуй, пересластил – гордыня так и выливалась из того.

– Не думаю, что вам это по карману, юноша. Представление элитарное, весь цвет города приглашен. Но для настоящего ценителя я конечно же найду местечко. Приходите за час до заката к амфитеатру.

Адогар тоже не вытерпел приторной идиллии и поспешил испортить будущему триумфатору настроение:

– Если вы опять для проверки сюда пожаловали, то, как я вам уже в прошлый раз говорил, – напрасный перевод серебра. Это ж эрт, техника безотказная, не в пример нынешней – один раз не признал, так второй и подавно.

– И все же, господин знаменщик, я имею основания считать себя причастным к исчезнувшему роду Реве-нуэронов. Моя матушка… Впрочем, неважно. – Лемток порылся в поясном кошеле, из груды наполнившей ладонь мелочи извлек серебреник, чинно проследовал к каменному трону, передал плату и побрел ко входному камню.

Овер старался не пропустить ни единой детали работы древнего опознающего заклинания. Зеленые светляки опустились на голову Лемтока, их вращение становилось то быстрей, то медленней. Зашевелились, как водоросли в реке, белые нити нейтральной магии. Затем заклинание успокоилось и поплыло обратно. Чародей, так ничего и не почувствовав, продолжал стоять в позе, которая должна была бы, по идее, выражать торжественность момента. Немая сцена затягивалась. Овер посмотрел на Адогара, но тот лишь пожал плечами.

Обратный путь к городу они преодолели вместе. Лемток все вещал о своих проектах и предстоящем представлении. Он обладал удивительной способностью к бессвязной и непонятной речи К концу пути Овер обнаружил – несмотря ни на что, этот странный и неуклюжий маг ему нравится. Возможно, из-за того, что они были товарищами по несчастью – оба познали прелесть и силу магии, но были отлучены от нее.

ГЛАВА 17

Драммр терпеть не мог публичные выступления, однако сейчас от него требовалась именно речь ответственного за судьбы людей командира. Уже почти рассвело, полустихийное-полуорганизованное разграбление «Заоблачного странника» практически закончено. Того и гляди, активность неудачливых пассажиров пойдет не в то русло. Контролер забрался повыше и призвал всех к вниманию, благо заклинание, делающее голос громче, удалось с первого раза.

– Мы находимся на дасской территории, и как офицер Службы Контроля Справедливости я беру на себя командование нашим отрядом, – похоже, возражений ни у кого не нашлось, хотя это была самая сомнительная часть его заявления. – Эта местность называется Южные Валуны, – несколько дасов закивало, игноме никак не прореагировали – Мы находимся к северо-западу от Нармрота и совсем недалеко от центральных областей страны. Плохо то, что сюда, к подножию Синих Гор, власть Дасии распространяется лишь формально. Намарская вольница, насколько мне известно, не изменилась со времен моего детства, а значит, на нас могут напасть.

– Намарские разбойники?! —Худой и рыжеволосый дас положил руку на рукоять сабли и с сомнительным прищуром посмотрел на Драммра. Темные волосы, круглое лицо и крепкое телосложение – стопроцентный намарский тип.

– Не совсем – горные семьи. Жизнь здесь не мед, а намары никогда не страдали избытком щепетильности или моральных принципов. В общем, грабеж здесь в порядке вещей. Хотя тех намаров, что живут в укрепленных, ведущих торговлю с остальной страной поселениях, мы можем не опасаться… Равно как и тех из нас, кто спустился с гор и занял место в дасском обществе. Думаю, это ясно.

Рыжий хмыкнул, но остальные промолчали.

– Короче, – не выдержал Драммр, – если хотите выбраться отсюда живыми, будете делать, что я скажу. – Впрочем, он всегда быстро успокаивался. – Что же до ответственности капитана и владельца корабля, – контролер посмотрел на застывшую и, кажется, приготовившуюся перейти то ли к атаке, то ли к защите Шадугерат, – перед выжившими и семьями погибших, то ее определят сотрудники Службы в Нармроте, согласно действующим стандартам справедливости. – Кажется на некоторых лицах явственно отразилось недовольство, с которым необходимо было незамедлительно разобраться. – А если кто не согласен, пусть берет свои манатки и шлепает по камешкам кормить стервятников или… Ужасная несправедливость отобрать жизнь у одного, чтобы сохранить многим, но часто неизбежная. – Заканчивать цитированием «Постулатов» всегда считалось хорошим тоном у высших чинов Службы. «Похоже, не зря», – подумал Драммр, наблюдая за реакцией своих новых подопечных.

– У нас раненые, да и припасов не слишком много – давайте пошевелимся и доберемся как можно быстрей до чего-нибудь, хоть отдаленно напоминающего город, – закончил свою речь контролер.

Казалось, самое худшее уже позади, но едва Драммр покончил с работой оратора, на него навалились жаждущие его командования люди.

– А как мы заберем свой багаж? Может, выслать вперед разведчиков? Кто потащит носилки? Не стоит ли разделить припасы? А скоро ли мы отсюда выберемся? Как охранять треклятую вердай, чтобы не сбежала? А может, все-таки выслать разведчиков?

От новых вопросов его спасла Шадугерат. Под перекрестным огнем косых взглядов вердай взяла контролера за локоть и отвела в сторону.

– Послушай, – начала она, – ты должен уговорить этих олухов отделить двигательные борта «Странника». Мы нагрузим их людьми и вещами так, чтобы они парили у самой земли. Тогда мы сможем передвигаться гораздо быстрее.

Первым порывом было ответить что-то вроде: «Знаешь что?! Все и так сыты по горло твоим раздолбанным кораблем и его призрачной начинкой!» Но злить вердай в ситуации, когда проблемы и без того так и всплывали, как дохлая рыба, было, по крайней мере, неразумно. Одного короткого взгляда на Шадугерат хватило, чтобы понять – она абсолютно уверена в своем корабле и своей некрономии, как будто «Заоблачный странник» не лежал, раскуроченный о скалы, а продолжал лететь высоко в небе. Передышка позволила взглянуть на предложение вердай в другом свете. «Парили у самой земли» – то есть упасть и размозжить кого-то борта «Странника» вряд ли смогут. Конечно, теоретически еще существовала возможность, что все это возьмет да и взмоет в небеса, откуда уже сможет запросто свалиться. Нет, пожалуй, вряд ли, к тому же все будут поблизости и смогут попридержать. Похоже, риск невелик, а выигрыш времени и сил будет как нельзя кстати.

Поделиться:
Популярные книги

Японский городовой

Зот Бакалавр
7. Героями не становятся, ими умирают
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.80
рейтинг книги
Японский городовой

Кодекс Охотника. Книга XXXIV

Винокуров Юрий
34. Кодекс Охотника
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXXIV

Законы Рода. Том 9

Андрей Мельник
9. Граф Берестьев
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
дорама
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 9

Воевода

Ланцов Михаил Алексеевич
5. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Воевода

Инженер Петра Великого 3

Гросов Виктор
3. Инженер Петра Великого
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Инженер Петра Великого 3

Старый, но крепкий 5

Крынов Макс
5. Культивация без насилия
Фантастика:
рпг
аниме
уся
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Старый, но крепкий 5

Весь цикл «Десантник на престоле». Шесть книг

Ланцов Михаил Алексеевич
Десантник на престоле
Фантастика:
альтернативная история
8.38
рейтинг книги
Весь цикл «Десантник на престоле». Шесть книг

Горизонт Вечности

Вайс Александр
11. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
космоопера
5.00
рейтинг книги
Горизонт Вечности

Петля, Кадетский Корпус. Книга четвертая

Алексеев Евгений Артемович
4. Петля
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Петля, Кадетский Корпус. Книга четвертая

Хозяин оков VI

Матисов Павел
6. Хозяин Оков
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
гаремник
5.00
рейтинг книги
Хозяин оков VI

Эволюционер из трущоб. Том 9

Панарин Антон
9. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 9

Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 33

Володин Григорий Григорьевич
33. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 33

Барону наплевать на правила

Ренгач Евгений
7. Закон сильного
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барону наплевать на правила

Школа пластунов

Трофимов Ерофей
Одиночка
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Школа пластунов