Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Когда же он все-таки отпустил мою руку, я подумал, что под кожей у меня наверняка не осталось ни одной целой косточки. Зато мне тут же стало понятно, что за акцент был у Малони и почему его амулет показался мне уже знакомым. Он тоже был австралийцем, а его талисман назывался «ловцом снов».

Леди Памбридж улыбнулась, словно прочла мои мысли.

— Мистер Малони и мистер Сикспенс предприняли путешествие на другую сторону Земли по той же самой причине, по которой я пригласила вас сюда. Но об этом я хотела бы рассказать чуть подробнее после ужина. А пока прошу вас чувствовать себя как дома. Что вам предложить, Дэвид? Бренди, виски или все же шерри?

Я посмотрел на бокалы джентльменов и неожиданно решился заказать виски. Не потому что я любил его больше всех остальных напитков, — но именно виски пили остальные гости. Мисс Памбридж дала знак Эстону, и тот тяжелой походкой взял курс к бару. Без Эмили поместье, несмотря на всю свою роскошь, выглядело, как дом престарелых высшего класса.

— Скотч или бурбон, сэр? — спросил дворецкий.

— Скотч, пожалуйста, безо льда.

Я чувствовал себя так, словно это происходило не со мной. Куда я попал?

Леди проводила меня к креслу, стоящему прямо напротив Малони и Сикспенса. Я с удовольствием погрузился в его недра. Да, первое впечатление действительно не подвело меня — кресла были просто божественными. Хозяйка подождала, пока мне принесут напиток, и подняла бокал.

— За всех вас. Спасибо, что не оставили в беде пожилую даму. Пусть наше предприятие пройдет под счастливой звездой. — Она залпом осушила содержимое бокала и задумалась.

Поражаясь весьма странному поведению хозяйки, я задавал себе вопрос, что же могут означать эти слова. Виски, как я и ожидал, оказался превосходным. Напиток мягко прошел по горлу и разлился в желудке приятной теплотой.

— Ну, же, Дэвид, расскажите нам. Как вам нравится в университете? Там все так же занимаются ерундой, как и в наше время?

Я смущенно посмотрел на собеседников.

— Мне сложно судить об этом, мэм, но я думаю, что с тех пор, когда вы учились, мало что изменилось. Это слишком инертный институт для того, кто хочет двигаться вперед. Тем не менее, недавно мне довелось прочитать доклад о внутриклеточных сигналах. А это уже значительный прорыв.

Леди Памбридж повернулась к Малони, который смотрел на меня со смесью скептицизма и недоверия.

— Да будет вам известно, дорогой Стюарт: Дэвид работает на кафедре в Лондонском королевском колледже. А это второй по значимости университет во всей Англии. Он стоит в ряду, к сожалению, за Оксфордом, но зато перед Кембриджем.

— Ну, я надеюсь, что мы устраним это недоразумение уже в ближайшее время, — подмигнул я ей.

— А я — так просто уверена. Между прочим, Дэвид защитил диссертацию по теме структурной биологии — многообещающая отрасль исследований в генетике. Если у нас будет немного времени, я расскажу вам об этом подробнее.

— С удовольствием, — сказал я и сделал второй глоток. А в это время мисс Памбридж продолжала.

— Дэвид идет по стопам своего отца — выдающегося таксонома [1] и исследователя видов. С той лишь разницей, что Рональд был настоящим странником. Его всегда что-то тянуло из дома. Ему было необходимо находиться в пути. Я никогда в жизни не встречала более неутомимого человека, чем он. Мой муж и Рональд были коллегами. Оба, это я говорю без излишней скромности, проводили фундаментальные исследования. Ну, все, хватит о прошлом. Вернемся к вам, дорогой Дэвид. Кажется, вы настроены совсем иначе.

1

Таксономия — теория классификации и систематизации сложноорганизованных областей действительности, имеющих обычно иерархическое строение ( здесь и далее — прим. переводчика).

— Верно, — сказал я непринужденно, — отец достаточно потаскал меня по белу свету, и я убедился в том, что настоящая жизнь не может быть такой. Я с большим удовольствием посижу в своей лаборатории, плотно закрыв за собой дверь, и поработаю в абсолютной тишине.

Леди Памбридж улыбнулась мне и обратилась к Малони.

— Вы и представить себе не можете, насколько тернист тот путь, который ведет от должности ассистента к профессуре. Такому человеку, как вам, ведущему, если позволите так выразиться, полевые исследования, университет может показаться другой планетой.

— Для меня это не составило бы интереса, — пробурчал Малони в свой стакан.

— При всем моем уважении к вам, мистер Эстбери, я все-таки придерживаюсь образа жизни вашего отца. Мне необходим свежий воздух в легких и адреналин в крови. А с книжками и душными аудиториями, боюсь, у меня ничего не получится.

— Интересно, — подцепил я его немного язвительно, — и какого же рода полевые исследования вы ведете?

— Мистер Малони и его ассистент — два самых выдающихся охотника на крупных зверей на всей планете, — включилась леди Памбридж и, подмигнув, добавила:

— Они ответственны, если так можно выразиться, за то, чтобы в ваших университетах не переводились предметы исследований. Они принадлежат к тем немногим людям, которые когда-то не только увидели в естественной среде обитания, но и поймали живого окапи. [2] Скажите, мистер Малони, это была самая сложная охота в вашей жизни?

Малони замешкался, и я заметил, как под его гладко выбритой кожей заходили желваки. Казалось, он потерял решительность. В конце концов, охотник проговорил:

2

Окапи — парнокопытное животное семейства жирафов. Шея и ноги короче, чем у обыкновенного жирафа. Обитает в тропических лесах бассейна р. Конго (Африка). Редок, занесен в Красную книгу Международного союза охраны природы и природных ресурсов.

— Это произошло три года назад, на Борнео, неподалеку от Кетапанга. Мы встретились с невероятным монстром — шестиметровым крокодилом. За живую тварь такого размера на свободном рынке сегодня спокойно дадут полмиллиона долларов. Он выглядел как бог всех крокодилов.

— Ваши шрамы остались с тех пор? — я бросил взгляд на его руки.

— Нет, — сказал он.

На какое-то время я снова заметил блеск в его глазах. Потом Малони продолжил:

— Я пустил в живот этому чудовищу три оглушающих заряда. Он уснул, как ребенок. По крайней мере, мы так думали. Но, когда мы захотели поднять его из воды при помощи подъемного устройства и поместить в деревянный ящик, крокодил проснулся. Каким-то немыслимым образом он освободился и упал прямо между моими помощниками. Они даже не предполагали, каким быстрым может быть этот монстр. Прежде, чем я успел снять свое ружье с предохранителя, он убил троих. После этого тварь скрылась в протухшей воде, оставляя за собой кровавый след.

Поделиться:
Популярные книги

Миллионщик

Шимохин Дмитрий
3. Подкидыш
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Миллионщик

Запечатанный во тьме. Том 2

NikL
2. Хроники Арнея
Фантастика:
уся
эпическая фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Запечатанный во тьме. Том 2

Печать Пожирателя

Соломенный Илья
1. Пожиратель
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Печать Пожирателя

Мастер 7

Чащин Валерий
7. Мастер
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 7

Вперед в прошлое 12

Ратманов Денис
12. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 12

На границе империй. Том 9. Часть 2

INDIGO
15. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 2

Телохранитель Цесаревны

Зот Бакалавр
5. Герой Империи
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
5.25
рейтинг книги
Телохранитель Цесаревны

Гримуар темного лорда IV

Грехов Тимофей
4. Гримуар темного лорда
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Гримуар темного лорда IV

Анти-Ксенонская Инициатива

Вайс Александр
7. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
космоопера
5.00
рейтинг книги
Анти-Ксенонская Инициатива

Первый среди равных

Бор Жорж
1. Первый среди Равных
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных

Газлайтер. Том 26

Володин Григорий Григорьевич
26. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 26

Кай из рода красных драконов 2

Бэд Кристиан
2. Красная кость
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Кай из рода красных драконов 2

Советник 2

Шмаков Алексей Семенович
7. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Советник 2

Спасите меня, Кацураги-сан! Том 12

Аржанов Алексей
12. Токийский лекарь
Фантастика:
попаданцы
дорама
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Спасите меня, Кацураги-сан! Том 12