Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Буяк багун-чубук— это «составное» слово можно разложить на три части: буякв словаре Даля — племенной бык; багун, или багульник, — болотный кустарник; чубук— полый стержень, на который насаживается табачная трубка.

Уливы— помимо очевидного смысла, связанного со словами «поливать», «обливать», в словаре Даля приводится еще и значение «чрезмерные женские крови» («изошла уливами»).

Из еврейских мелодий *

Публикуется впервые по авторизованной машинописи, название и дата вписаны от руки, на полях имеются авторские пометы: «обдумать» и «Д.Н.Н.» (т. е. «Дирижабль неизвестного направления» — вероятно, поэт планировал включить текст в том своих сочинений с этим названием). Название — отсылка к знаменитым «Еврейским мелодиям» Байрона, много раз переводившимся и перелагавшимся на другие языки (русские переводы — Гнедича, Козлова, Лермонтова, Фета, А.К. Толстого, Майкова и др.). Поскольку стихотворение Поплавского не является переводом, можно предположить, что название в данном случае обозначает скорее жанрово-стилевую манеру стиха, как и в одной из вариаций Лермонтова («Я видал иногда, как ночная звезда…», 1830). Ср. также с названием другого стихотворения Поплавского — «Musique juive »(см. примеч. к стихотворению «И каждый раз, и каждый раз, и каждый…»).

Пяльца,или пяльцы, — рама для натягивания ткани, на которой вышивают.

Art po'etique *

Публикуется впервые по авторской рукописи. Авторские пометы: «Д.н.н.», «Дирижабль о.» (т. е. «Дирижабль осатанел» — это словосочетание нередко встречается на полях стихотворных текстов Поплавского — сборник с таким названием, возможно, планировался автором к изданию), «Ars po'etique» (рядом с этими словами стоит звездочка), «переделать». Словами «Art po'etique» (фр. «Поэтическое искусство» — в ряде случае Поплавский пишет «Ars po'etique», сращивая латинское и французское слово) озаглавлены несколько разных стихотворений в архиве. Возможно, впрочем, что это не заглавие, а также своего рода помета, относящая текст к некоему циклу.

Лаура— знаменитая избранница Петрарки, которой он посвятил большинство своих итальянских стихов. У Поплавского в одном из стихотворений сборника «Флаги» образ Лауры перекликается с образом ночного светила:

И в лиловой ауре ауре, Навсегда прекрасна и ужасна Вышла в небо Лаура Лаура И за ней певец в кальсонах красных. («Diabolique»)

Мадополам— правильнее мадаполамили мадаполам(от Madapollam— название бывшего пригорода г. Нарсапур в Индии) — жесткая хлопчатобумажная бельевая ткань.

Вейник— крайне распространенное растение (встречаются полевые, луговые, лесные и даже скальные виды), побеги которого заканчиваются крупной пушистой метелкой.

Халдеи— греческая форма семитского названия арамейского племени, жившего в 1-й половине 1-го тыс. до н. э. в Южной Месопотамии и ведшего с Ассирией борьбу за обладание Вавилоном. В библейской Книге Иова халдеи описаны как грабители, нападающие на поселения; в книге Даниила слово «халдей» — эквивалент слова «астролог, гадатель». В словаре Даля встречается в значениях «нахал», «наглец», «пустослов» и т. п.

Спирохет,или спирохета(от греч. speira— завиток и chaite— волосы), — род бактерии, возбудитель возвратного тифа и сифилиса.

«шикарное безделие живет…» *

Публикуется впервые по авторской рукописи, авторская помета: «Куски». ОВК, № 14. Имеется вариант этого стихотворения под названием «Подражание Бодлеру» и с разночтениями (рукописная копия Д.Г. Шрайбман, зачеркнута).

Крокет(фр. croquet) — игра, участники которой ударами деревянных молотков проводят шары через воротца, расставленные в определенном порядке.

«божественный огонь строптивый конь…» *

Публикуется впервые по авторской рукописи. ОВК, № 44. Этот текст — первый из трех отдельных стихотворных фрагментов, к которым имеется общая авторская помета: «Куски».

Кавун,или каун, — малороссийское название арбуза.

Мяздра,или мездра, — кора, внутренняя сторона кожи.

«черепаха уходит под череп…» *

Публикуется впервые по авторской рукописи. Текст — третий из пяти отдельных стихотворных фрагментов, авторская помета ко всем: «Куски».

Ротор(от лат. roto— вращаюсь) — вращающаяся деталь моторов, рабочих машин, центральная часть электрогенератора.

«есть в этом мире специальный шик…» *

Публикуется впервые по авторской рукописи. Текст — четвертый из девяти отдельных фрагментов, имеющих общую авторскую помету: «Куски». Под названием первого все фрагменты — ОВК, № 99 и еще раз (ошибочно) № 112.

«мне ль реабилитировать себя…» *

Публикуется впервые по авторской рукописи. ОВК, № 41. Текст — последний из четырех отдельных фрагментов, к нему есть авторская помета: «Art poetique». Имеется ранний неоконченный рукописный вариант этого текста (с разночтениями), помеченный 1926 г.

«акробат одиноко взобрался на вышку…» *

Публикуется впервые по авторской рукописи. Стихотворение — первое в рукописи, состоящей из восьми отдельных фрагментов, ко всему циклу — авторская помета: «куски».

«исчезало счастье гасло время…» *

Публикуется впервые по той же авторской рукописи, что и предыдущее (второй фрагмент). Образ черта, пишущего стихотворение, появляется и в более позднем тексте «Звуки неба еле слышны…» (см.: Поплавский Б. Автоматические стихи / Вступ. ст. Е. Менегальдо, подг. текста А. Богословского, Е. Менегальдо. М.: Согласие, 1999. С. 43).

Поделиться:
Популярные книги

Сирота

Шмаков Алексей Семенович
1. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Сирота

Меченный смертью. Том 3

Юрич Валерий
3. Меченный смертью
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Меченный смертью. Том 3

Барон ненавидит правила

Ренгач Евгений
8. Закон сильного
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон ненавидит правила

Гнездо Седого Ворона

Свержин Владимир Игоревич
2. Трактир "Разбитые надежды"
Фантастика:
боевая фантастика
7.50
рейтинг книги
Гнездо Седого Ворона

Династия. Феникс

Майерс Александр
5. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Династия. Феникс

Черный Маг Императора 5

Герда Александр
5. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 5

Идеальный мир для Лекаря 12

Сапфир Олег
12. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 12

Барон переписывает правила

Ренгач Евгений
10. Закон сильного
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон переписывает правила

Дважды одаренный. Том V

Тарс Элиан
5. Дважды одаренный
Фантастика:
аниме
альтернативная история
городское фэнтези
5.00
рейтинг книги
Дважды одаренный. Том V

Моров. Том 4

Кощеев Владимир
3. Моров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Моров. Том 4

Командор космического флота

Борчанинов Геннадий
3. Звезды на погонах
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
космоопера
5.00
рейтинг книги
Командор космического флота

Гранит науки. Том 1

Зот Бакалавр
1. Героями не становятся, ими умирают
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
5.25
рейтинг книги
Гранит науки. Том 1

Кодекс Охотника. Книга XXXIX

Сапфир Олег
39. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXXIX

Лихие. Смотрящий

Вязовский Алексей
2. Бригадир
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Лихие. Смотрящий