Омега
Шрифт:
– Вопросов не было. Разница очень незначительна, ее сложно измерить. Даже сейчас мы не вполне уверены. Но похоже, что ежи движутся чуть медленнее.
– Насколько?
– Разница почти незаметна. Поэтому мы сразу не обратили на нее внимания. Я хочу сказать, облако ведь не твердое тело, так что вправду трудно...
– Какова разница, Чарли?
– Они движутся медленнее примерно на четыре или пять метров в час.
– Все ежи?
– Два из них. Мы проводим измерения на остальных.
Хатч не знала, что думать. Новость казалась относительно неважной, пока она не начала рассказывать об этом Тору и Маку. И внезапно ее озарило, а в комнате повеяло холодком.
– Тупица. – Хатч осеклась на середине фразы.
– Ты о ком? – осведомился Тор.
– Да о себе.
– Что ты имеешь в виду, Присцилла? – поинтересовался Мак.
– Вы знаете о тьюках. Мы считаем, что все они загораются там, где есть облака.
– И?..
– Если у каждого облака есть еж и каждый еж движется чуть медленнее, так что облако в итоге догоняет его...
– О, – произнес Мак.
– Ежи относятся именно к таким объектам, на которые нападают облака. Множество прямых углов. Пара сотен прямых углов.
Тор кивал.
– Специально сделанные мишени.
– Я тоже так думаю, – согласилась с ним Хатч. – Должно быть так.
Мак не мог принять эту мысль.
– При таких-то расстояниях. Вы говорите, нужна пара тысяч лет, чтобы облако догнало эту чертову штуковину.
– Но в чем смысл? – спросил Тор. – Я не понимаю.
Хатч включила комм.
– Чарли?
– Да, Хатч?
– Свяжитесь с «Серенити». Скажите Одри, что ежи, возможно, являются детонаторами.
– Детонаторами?
– Точно. Они взрываются. И кое-что вызывают.
– Что, например?
– Например, появление тьюка. Послушай, я завтра с ней свяжусь. А пока пусть начнет планировать экспедицию, которая запустит одну из этих штук в облако. Посмотрим, что произойдет.
– Я скажу ей.
– Объясни, что всю работу должны выполнить роботы. Ни на одной стадии операции не должен участвовать ни один человек. Ладно?
– Да, мэм. Я передам.
Хатч отключилась.
– Когда ты завтра будешь говорить с Одри... – начал Тор.
– Да?
– Скажи, чтобы выбрала облако подальше от кого бы то ни было.
Из библиотечного архива
Магазины наводнены игрушечными гумпами, и мы все больше узнаем об этих невероятно сообразительных толстячках. Дети не могут устоять перед ними. Гумпов можно встретить в играх и книгах. Уже создано общество активистов, озабоченных их благополучием. Однако гумпы стоят перед угрозой уничтожения.
Возможно, придется нарушить Протокол Невмешательства. В самом деле, сложно представить, как иначе мы можем помочь им. Но очень важно определить это нарушение как однократное. Чтобы было ясно, что мы не создаем прецедент, и отгородить гумпов от заинтересованных бизнесменов, религиозных групп, благотворительных организаций, торговых компаний и всех прочих, кто хочет использовать этих созданий для воплощения в жизнь собственных фантазий и амбиций.
11
Борт «Дженкинса». Орбита Лукаута. Вторник, 18 марта
...Сделайте все для выполнения задания. Если возникнет необходимость пренебречь Протоколом, мы закроем на это глаза...
...Необходимо, чтобы вы собрали образцы местной пищи и провели их анализ...
...Самое главное – время. Учитывая расстояние между Лукаутом и остальными точками контакта, вам предоставляется свобода действий.
На самом деле Джеку не очень по душе была предоставленная ему свобода действий. Не в таких обстоятельствах. Ситуация была чисто политической. Неважно, что он сделает и как повернется дело, критики ему не избежать. А коль скоро будет выказано неодобрение по поводу того, что Джека назначили ответственным, вся заслуга перейдет к высшему руководству Академии. Он довольно долго работал с ними и знал эту кухню.
Просмотрев сообщение Хатчинс, Уинни разозлилась.
– Как они предлагают нам записывать разговоры аборигенов отсюда? Для начала, где мы раздобудем соответствующее оборудование?
– Мы можем сами собрать чего-нибудь, – пожал плечами Диггер.
Две недели их отчет пересекал межзвездное пространство, и вот они получили ответ. Инструкции оказались для них полным сюрпризом. Им предписывалось попытаться установить контакт с гумпами. Обязательно записать их речь (если, конечно, эти существа разговаривают) и отправить результаты в Академию, где команда лингвистов будет работать над изучением их языка. «Дженкинсу» также вменялось в обязанность заснять беседующих гумпов, чтобы при переводе были учтены и невербальные сигналы. А также собрать любые дополнительные сведения, которые покажутся важными. И все это, по возможности не нарушая Протокол.
По возможности.
Бюрократическая лицемерная болтовня.
Перевод: сделайте работу, не нарушая Протокол. Если вы нарушите его, а дело повернется скверно – вас спросят, почему вы сочли необходимым сделать это.
Марковер знал Хатчинс и всегда считал, что может доверять ей, но он слишком долго вращался в этой среде, чтобы не понимать, что происходит.
Были и хорошие новости: образец воздуха, который они отправили на «Бродсайд», прошел дополнительные исследования, и никаких опасных биоагентов, никаких токсинов в нем не обнаружили. Это не стало сюрпризом: до сих пор опыт показывал, что инфекции одной планеты не действуют на существ с другой. (А также, что находящимся вдали от своей биосистемы очень нелегко найти пригодную пищу.) При необходимости земляне могли короткое время работать без защитных костюмов.
У Джека и Уинни были портативные компьютеры, разумеется, оснащенные микрофонами и проекторами. Их можно было использовать для записи. Келли сказала, что по ее мнению, на корабле найдется еще три устройства.
– Ну и как мы будем делать это? – спросила Уинни.
Джек видел только один способ.
– Я думаю, если ты читала между строк – мы просто спускаемся и говорим: «Привет!» – и смотрим, как они отреагируют.
Диггер перечитал сообщение.
– Я вижу между строк не это.