Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Звонил детектив Билли Хониман, который провел весь день в «эскорте» без номерных знаков, припаркованном невдалеке от магазинчика «Джексон и сын» на Карнэрвон-роуд.

Его сообщение было кратким:

— Шеф, он тут.

Кумар нашелся, подумала Эмили.

— Где «тут»? — с нетерпением спросила она. Хониман зачастил: он следил за пакистанцем до того, как тот вошел в дом на Чапмен-роуд, расположенный рядом с магазином, почти сразу за углом. Похоже, это пансионат. Плакат в окне предлагает внаем комнаты.

— Еду. Будь на месте. Не приближайся к нему, — приказала Эмили и отключила телефон.

Когда пенсионеры перебрались через дорогу, она рванула вперед и, проехав не больше мили, свернула на Карнэрвон-роуд. Чапмен-роуд, уходящая влево к Хай-стрит, была застроена по обеим сторонам викторианскими домами из красно-коричневого кирпича, которые отличались друг от друга только оконными рамами, выкрашенными в разные цвета. Когда Эмили встретилась с детективом Хониманом, он указал ей на дом с желтыми рамами.

— Он живет здесь, — сообщил детектив. — Купил в магазине газеты, сигареты, плитку шоколада и сразу двинул домой. Вроде нервничал. Шел быстро, не оборачивался. Прошагал мимо дома, почти до угла, там внимательно огляделся по сторонам и только потом вернулся.

— Билли, а тебя он не заметил?

— Да кто его знает. Ну а если и заметил? Человек ищет место, где оставить машину, чтобы провести день на море.

Он говорил дело. Хониман всегда обращал внимание на мелочи, вот и сейчас он положил на багажник складной шезлонг, оделся как отдыхающий: шорты, яркая рубашка — никто бы не подумал, что он полицейский.

— Ну что ж, посмотрим, — сказала Эмили, и они направились к дому.

Дверь открыла женщина с крошечным пуделем на руках. Она и ее собака казались на удивление похожими: обе беловолосые, длиннолицые, аккуратно причесанные.

— Простите, — обратилась к ним женщина. — Объявление еще висит, но все комнаты уже сданы. Надо бы убрать его, да не могу — прострел, еле хожу.

Эмили объяснила, что им не нужна комната, и протянула ей удостоверение. Женщина издала короткий, похожий на овечье блеяние звук и назвала свое имя.

— Глэдис Керси, миссис, к вашему сведению, хотя мистер Керси уже упокоился подле Господа нашего Иисуса.

Представившись, она заверила неожиданных посетителей, что сейчас в ее пансионе все в полном порядке, как, впрочем, и раньше и как наверняка будет всегда. Пудель, прижатый к ее груди, время от времени тявкал очень похоже на блеяние хозяйки.

— Нам нужен Фахд Кумар, — сказала Эмили. — Можем мы поговорить с ним, миссис Керси?

— Мистер Кумар? Надеюсь, с ним не случилось ничего страшного? Он кажется мне вполне приличным молодым человеком. Очень чистоплотный, сам вручную стирает и отбеливает рубашки, что не совсем типично для людей с таким, как у него, цветом кожи. Он пока не очень хорошо владеет английским, так что долго с ним не поговоришь, но по утрам он смотрит в фойе новости и, могу вас заверить, очень старается изучить язык получше. Он ведь ничего не натворил?

— Вы можете проводить нас в его комнату? — вежливо, но твердо попросила Эмили.

— Это имеет отношение к тому, что произошло в Балфорде? — Миссис Керси очень хотела выяснить цель и причину визита полиции.

— А почему вы об этом спрашиваете?

— Да просто так. — Миссис Керси перехватила пуделя повыше. — Он ведь тоже из Пакистана. Вы знаете… — Она не закончила фразу, словно ожидая, что Эмили сделает это за нее. И, не дождавшись, погладила собачку и пригласила: — Ну что ж, пойдемте.

Комната Фахда Кумара находилась на втором этаже, ее окно выходило на задний двор. Эта была одна из спален, расположенных по трем сторонам небольшого квадратного холла. Миссис Керси негромко постучала в дверь и, посмотрев из-за плеча на своих спутников, позвала:

— Мистер Кумар! К вам гости, они хотят побеседовать с вами.

Ответом ей было молчание. Миссис Керси казалась смущенной и озадаченной.

— Я же видела его минут десять назад. Мы даже поговорили. Он всегда такой вежливый: обязательно поздоровается, спросит о здоровье. — Она снова постучала, на этот раз сильнее. — Мистер Кумар! Вы слышите меня?

Из комнаты донесся приглушенный звук, словно деревом терли по дереву.

— Пожалуйста, отойдите в сторону, — попросила Эмили, и, когда миссис Керси подвинулась, она, взявшись за ручку, сказала: — Это полиция, мистер Кумар.

Из-за двери продолжали доноситься странные звуки. Эмили повернула ручку, и детектив Хониман, словно кот, проскользнул в полуоткрывшуюся дверь. Он успел схватил Фахда Кумара, когда тот пытался вылезти через раскрытое окно.

Миссис Керси хватило времени воскликнуть:

— Что вы делаете, мистер Кумар! — прежде чем Эмили захлопнула дверь перед ней и ее собакой.

Хониман, изловчившийся ухватить Кумара за руку и за ногу, стащил пакистанца с подоконника со словами:

— Ну зачем же так спешить, дружище!

Кумар, съежившись, лежал на полу.

Эмили подошла к окну. На заднем дворе был разбит сад. Окно второго этажа располагалось довольно высоко над землей, а под ним не было ничего, что смягчило бы удар при падении. Рядом с окном не было водосточной трубы, которая могла бы облегчить побег. Кумар, пытаясь скрыться от полицейских, наверняка переломал бы ноги. Эмили повернулась к нему.

— Отдел криминальных расследований полиции Балфорда, — объявила она, произнося слова медленно и четко. — Я старший инспектор Барлоу. Это детектив Хониман. Вы понимаете по-английски, мистер Кумар?

Он с трудом поднялся с пола. Детектив Хониман сделал движение в его сторону. Кумар поднял вверх руки, словно демонстрируя, что оружия у него нет.

— Бумаги, — произнес он. — У меня есть бумаги.

— О чем это он? — Хониман вопросительно посмотрел на Эмили.

— Подождите, пожалуйста, — сказал Кумар. — Я покажу вам бумаги. Да? Хорошо? Вы проверять бумаги.

Поделиться:
Популярные книги

Газлайтер. Том 25

Володин Григорий Григорьевич
25. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 25

Двойник Короля 5

Скабер Артемий
5. Двойник Короля
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Двойник Короля 5

Японский городовой

Зот Бакалавр
7. Героями не становятся, ими умирают
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.80
рейтинг книги
Японский городовой

Законы Рода. Том 8

Андрей Мельник
8. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 8

Черный Маг Императора 7 (CИ)

Герда Александр
7. Черный маг императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 7 (CИ)

#НенавистьЛюбовь

Джейн Анна
Любовные романы:
современные любовные романы
6.33
рейтинг книги
#НенавистьЛюбовь

Кодекс Охотника. Книга XIX

Винокуров Юрий
19. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIX

Воронцов. Перезагрузка. Книга 4

Тарасов Ник
4. Воронцов. Перезагрузка
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
фантастика: прочее
6.00
рейтинг книги
Воронцов. Перезагрузка. Книга 4

"Новый Михаил-Империя Единства". Компиляцияя. Книги 1-17

Марков-Бабкин Владимир
Избранные циклы фантастических романов
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Новый Михаил-Империя Единства. Компиляцияя. Книги 1-17

Государь

Мазин Александр Владимирович
7. Варяг
Фантастика:
альтернативная история
8.93
рейтинг книги
Государь

Древесный маг Орловского княжества 2

Павлов Игорь Васильевич
2. Орловское княжество
Фантастика:
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Древесный маг Орловского княжества 2

Офицер империи

Земляной Андрей Борисович
2. Страж [Земляной]
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
6.50
рейтинг книги
Офицер империи

Лейтенант космического флота

Борчанинов Геннадий
1. Звезды на погонах
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
космоопера
рпг
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Лейтенант космического флота

Император Пограничья 6

Астахов Евгений Евгеньевич
6. Император Пограничья
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Император Пограничья 6