Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Мария Стюарт

Шиллер Фридрих

Шрифт:

Т а л ь б о т

Тогда другое средство избери,

Спасти державу, а не беззаконье.

Стюарт не в подданстве твоем. Ее

Ты к смерти приговаривать не вправе.

Е л и з а в е т а

Так, значит, заблуждаются суды,

И тайный мой совет, и мой парламент,

Что это право признают за мной?

Т а л ь б о т

Проверка правды не в голосованьи,

И Англия еще не Божий мир.

И твой парламент менее вселенной,

И наши дни не будущие дни.

Меняются на свете взгляды, мненья,

И строй умов, и склонности сердец.

Ты говоришь — народ, необходимость

И высший долг, но только объяви,

Что ты действительно не хочешь крови,

А сохранить желаешь жизнь сестре, —

И мигом переменятся все мненья.

Не слушай их, а все решай сама.

И беззаботно следуй милосердью.

Не строгость в сердце женщины вложил

Господь, а доброту, и раз к короне

Допущены и женщины у нас,

То, значит, не жестокость наше свойство.

Е л и з а в е т а

Граф Шрусбери вступился горячо

За нашего врага. Предпочитаю

Советников, которым наша жизнь

И общее спокойствие дороже.

Т а л ь б о т

Ей не дали защитников. Никто,

Страшась тебя, не смеет сделать шага

В защиту ей. Позволь мне, старику,

Глядящему в могилу и к соблазнам

Земным давно остывшему, сказать

Два слова в оправданье обреченной,

Чтоб толков избежать, что твой совет

Был движим себялюбьем и пристрастьем,

А состраданья голос не звучал.

Все против бедной. Ты сама ни разу

Не видела ее. Тебя ничто

Не заставляет сожалеть чужую.

Я о вине ее не говорю.

Убит ли муж был по ее приказу,

Не знаю, но бесспорно, что она

Открыто вышла замуж за убийцу.

Тяжелый грех! Но надо знать, когда

Он совершен! Средь ужасов и бедствий,

Восстаний, потрясений, мятежей,

Когда от взбунтовавшихся вассалов

Она могла единственно спастись,

Сильнейшему протягивая руки,

И то, не без каких-то тайных чар,

А женщина нестойкое созданье.

Е л и з а в е т а

Я не хочу в присутствии моем

О женской слабости ни звука слышать.

Бывает тверд душою слабый пол.

Т а л ь б о т

Тебе несчастье было строгой школой.

К тебе спиною повернулась жизнь.

Ты и мечтать не смела о престоле,

Но видела у ног разверстый гроб.

Отцом отправленная в заточенье,

Ты рано научилась размышлять.

Льстецы твоим раздумьям не мешали.

Стюарт не избежала баловства.

Ее перевезли почти ребенком

К французскому двору, в водоворот

Пиров, приемов, празднеств, развлечений.

К ней голос истины не проникал,

Но голову туманил блеск порока.

Ей выпала на долю красота,

Она всех женщин затмевала саном

И внешностью...

Е л и з а в е т а

Опомнитесь, милорд!

У нас здесь заседание совета.

Необычайны прелести, когда

Они в подобный жар приводят старца!

А вы молчите, Лестер? Что его

Воспламеняет, вас лишает речи?

Л е с т е р

Я изумляюсь, я ошеломлен,

Что слух твой ужасами наполняют,

Что россказнями лондонской толпы,

Придуманными в сутолоке улиц,

Серьезно занят мудрый твой совет.

Я удивлен, что этой безземельной

Шотландской королеве, небольшой

Свой трон не удержавшей, к посмеянью

Своих вассалов, удалось в тюрьме

Стать пугалом твоим, предметом страха.

Помилуй Бог, чем так она страшна?

Что королевства требует? Что Гизы

Не признают тебя? Но что для нас

Их непризнанье? Разве ослабляет

Оно твои наследные права,

Которые заверил твой парламент?

И не сама ль она отстранена

Последней волей Генриха? И разве

От света разума и от тебя,

Своей боготворимой королевы,

Сыны Британии перебегут

К мужеубийце, рьяной католичке?

Не понимаю этой суеты.

Зачем тебя преемницей пугают?

Зачем торопят замуж выходить?

Твое здоровье, что ли, под угрозой?

Но вся ты жизнью дышишь, а Стюарт

Слаба и при смерти. И бесполезно

Толкать ее в могилу. Ты и так

Переживешь больную на полвека.

Б е р л и

Лорд Лестер не всегда так рассуждал.

Л е с т е р

Не спорю. На суде я голос подал

За казнь ее. Но здесь не суд — совет.

В совете я решаю по-другому.

Тут не о праве, а о пользе речь.

Да время ли считать Стюарт опасной?

К ней охладела Франция. У них

Не то в уме. Их принц наследный просит

Твоей руки, а твой народ давно

О будущем наследнике мечтает.

Итак, к чему казнить ее? Она

И без того мертва. Она презреньем

Умерщвлена. Когда ее казнят,

Поделиться:
Популярные книги

Идеальный мир для Лекаря 2

Сапфир Олег
2. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 2

Моров. Том 3

Кощеев Владимир
2. Моров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Моров. Том 3

Гнездо Седого Ворона

Свержин Владимир Игоревич
2. Трактир "Разбитые надежды"
Фантастика:
боевая фантастика
7.50
рейтинг книги
Гнездо Седого Ворона

Древесный маг Орловского княжества 3

Павлов Игорь Васильевич
3. Орловское княжество
Фантастика:
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
попаданцы
гаремник
5.00
рейтинг книги
Древесный маг Орловского княжества 3

Кодекс Охотника. Книга XIX

Винокуров Юрий
19. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIX

Идеальный мир для Лекаря 13

Сапфир Олег
13. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 13

Третий

INDIGO
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий

На границе империй. Том 10. Часть 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 4

Мой муж – чудовище! Изгнанная жена дракона

Терин Рем
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Мой муж – чудовище! Изгнанная жена дракона

Я еще не царь

Дрейк Сириус
25. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я еще не царь

Я уже князь. Книга XIX

Дрейк Сириус
19. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я уже князь. Книга XIX

Изгой Проклятого Клана

Пламенев Владимир
1. Изгой
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана

Имя нам Легион. Том 7

Дорничев Дмитрий
7. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 7

Герцог. Книга 1. Формула геноцида

Юллем Евгений
1. Псевдоним "Испанец" - 2
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Герцог. Книга 1. Формула геноцида