Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Сарбайны повернулись к нам спиной.

– Руки за спину!

Пленники повиновались.

– Подбери его пистолет, Харви, и сунь в свой карман.

Я быстро нагнулся и спрятал тяжелый револьвер Сарбайна в карман.

– Теперь - свяжи их!

– Чем?

– Не будь дураком, Харви. Сарбайна - галстуком. Ее - ремнем. Только пригибайся ниже - не перекрывай мне линию огня.

– Господи, вот не ожидал, что ты окажешься такой кровожадной, только и пробормотал я.

– Благодари Бога, что я такая, Харви.

Я поспешно содрал с себя галстук и принялся связывать запястья Сарбайна у него за спиной. Он тем временем пытался уговорить меня пойти с ним на сделку. Уголком глаза я заметил, что Лидия копается в сумочке Хелен Сарбайн.

– Что скажешь, Крим?
– лихорадочно шептал Сарбайн.
– Мой пистолет у тебя. Она ведь и тебя шлепнуть может. Она же чокнутая.

– Да замолчите вы!
– прикрикнула на него Лидия.

В этот миг нас ослепил свет дальних фар - свернувшая с шоссе машина неслась к нам на бешеной скорости. Завизжали тормоза, машина остановилась и двое патрульных в форме полиции Нью-Хоупа кинулись к нам с пистолетами наперевес.

– Не двигаться!
– выкрикнул один из полицейских.
– Кто из вас Харви Крим, а кто - Лидия Андерсон?

– Крим это я. А вот мисс Андерсон.

– Да, это Крим, - сказал его напарник с нашивками сержанта.
– Я его помню. Заносчивый малый, никогда ни с кем из ребят не здоровался.

– Он и сейчас такой, - хихикнула Лидия.

Я отдал ему револьвер Сарбайна.

– Отнимите у нее пистолет!
– истерически выкрикнул Сарбайн.

Патрульный подошел к Лидии и протянул руку:

– Все в порядке, мисс Андерсон, отдайте оружие мне.

Она уронила пистолет в его раскрытую ладонь.

– Что это такое?
– изумленно спросил сержант.

– Парабеллум - не видите разве?
– ответила она и всхлипнула.

Я шагнул к полицейскому и взял в руки ее пистолет. Это и в самом деле был парабеллум. Только игрушечный. Точная пластмассовая копия настоящего боевого оружия, которую мой брат собрал из полутора дюжин деталей лет пятнадцать назад. Я вернул игрушку сержанту, который орал на Лидию, что нельзя так безрассудно поступать.

– Любой болван увидел бы, что пистолет игрушечный!
– кричал он.

У Сарбайна отвалилась челюсть. Его глаза налились кровью. Хелен Сарбайн шагнула было к Лидии, но второй патрульный остановил ее.

– Не навлекайте на себя неприятности, мадам, - предупредил он.

– Как вы здесь оказались?
– поинтересовался я.

– Ваша тетя позвонила нам. Вы ведь служите сыщиком в страховой компании?

Я утвердительно кивнул.

– Могу я взглянуть на ваши бумаги?

Я полез за удостоверением, а Сарбайн принялся вопить, что я дешевый и продажный мошенник.

Я ухмыльнулся и заметил, что на воре шапка горит.

– Но он ведь ни в чем не виноват, верно?
– спросил меня полицейский.

– Да, ни в чем. Если не считать мошенничества, покушения на убийство, похищения человека и предумышленного убийства.

– Какого убийства? Что вы имеете в виду?

– Убийство Дэвида Гормана, который погиб вчера утром в Нью-Йорке. Не знаю, удастся ли это доказать, но все остальное - проще пареной репы. Мошенничество и обман страховой компании. Похищение человека. Покушение на убийство. Блеск - пальчики оближешь! Как только упрячете эту парочку за решетку, возвращайтесь - я к тому времени подготовлю подробные письменные показания. Вполне возможно, что он - беглый нацистский преступник фон Кессельринг, за которым охотится ФБР.

– Вы останетесь здесь?

– Да, в доме миссис Боудин.

Сержант взял меня под локоть и увлек в сторону.

– Слушай, Харви, - прошептал он.
– Эта история как-нибудь связана с похищением бриллиантового колье, о котором трубят все газеты?

– Это он, пострадавший, и есть, - прошептал я в ответ.
– Сарбайн. Колье Сарбайна.

– Черт побери! А я ведь видел его в Нью-Хоупе.

– У него здесь загородный дом. А квартира - в центре Нью-Йорка, на Парк-авеню. Там он и попытался провернуть эту аферу с колье.

– Аферу?

– Ну да. Настоящее колье он давно загнал, рассчитывая содрать с моей компании страховку за пропажу фальшивки.

– Ну да!

– Чтоб мне не сойти с этого места!

– Черт побери, как обидно!

– Почему?

– Мы с Джимми - это мой напарник Джимми - рассчитывали получить вознаграждение, если бы нашли колье. Но - коль скоро оно фальшивое...

– Никакого вознаграждения, - развел руками я.
– Кстати, настоящее или фальшивое - где оно?

– Ты уж проверь сам, Харви, - вздохнул полицейский.

* * *

Минут десять спустя, когда я развернул машину и мы тронулись к особняку тети Эвелины, Лидия сказала:

– Я уже пришла в себя, Харви.

– Очень рад за тебя.

– Неужели ты и вправду поверил, что я хотела, чтобы он убил тебя?

– Еще бы! Ты его почти уговорила.

– Я просто пыталась вывести его из себя, Харви.

– Знаешь, кого ты вывела из себя? Меня. Да-да, меня. Своими дурацкими россказнями про полицейское стрельбище и четыреста пятьдесят седьмой участок. Мне кажется, такого участка в Нью-Йорке и в помине нет. Господи, кого ты надеялась провести?

– Но ведь Сарбайн клюнул.

– А если бы он раскусил твой блеф? Я бы уже был на том свете!

– Я тоже, Харви, - согласилась Лидия.
– Я бы не смогла жить без тебя.

– Опять ты за свое.
– Мы уже подъехали к дому. Я остановил машину, выключил фары и, обойдя вокруг капота, открыл дверцу, помогая Лидии выйти.

– Неужели ты считаешь, что я осталась бы жить, если бы тебя убили?

– Лучше отдай мне колье, - проворчал я.

– Какое колье, Харви?

– Сарбайновское. Вернее - его копию.

Поделиться:
Популярные книги

Моров. Том 5

Кощеев Владимир
4. Моров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Моров. Том 5

Треск штанов

Ланцов Михаил Алексеевич
6. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Треск штанов

#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Володин Григорий Григорьевич
11. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Я еще граф. Книга #8

Дрейк Сириус
8. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я еще граф. Книга #8

Династия. Феникс

Майерс Александр
5. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Династия. Феникс

Чужак из ниоткуда 5

Евтушенко Алексей Анатольевич
5. Чужак из ниоткуда
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фантастика: прочее
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Чужак из ниоткуда 5

Идеальный мир для Лекаря 29

Сапфир Олег
29. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 29

Гранит науки. Том 3

Зот Бакалавр
3. Героями не становятся, ими умирают
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Гранит науки. Том 3

Двойник Короля 10

Скабер Артемий
10. Двойник Короля
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Двойник Короля 10

Последний Паладин. Том 6

Саваровский Роман
6. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 6

Ищу жену с прицепом

Рам Янка
2. Спасатели
Любовные романы:
современные любовные романы
6.25
рейтинг книги
Ищу жену с прицепом

Deus vult

Зот Бакалавр
9. Герой Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Deus vult

Спасите меня, Кацураги-сан!

Аржанов Алексей
1. Токийский лекарь
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Спасите меня, Кацураги-сан!

Меченный смертью. Том 1

Юрич Валерий
1. Меченный смертью
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Меченный смертью. Том 1