Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Генри начал объяснять:

– Согласно межпланетным конвенциям, каждый из стоящих здесь кораблей является территорией того мира, которому он принадлежит. Поэтому ньютонцы не рискнут повредить ни один из них – даже чтобы захватить нас. Поэтому вполне логично использовать их в качестве прикрытия.

– Понятно, – кивнул Кадж.

– Так вот, – продолжал Генри, – мы прорвемся на таком количестве машин, которое способно вместить нас всех, но, вероятно, их по пути придется бросить и дальше двигаться несколькими группами. Руководители групп и их заместители при необходимости могут пользоваться дымовыми завесами, которыми можно будет прикрывать наше продвижение между кораблями. Дым пригодятся и для того, чтобы преследователи не определили, в какой из групп находится Блейз, поскольку им нужен только он. Все остальные их нисколько не интересуют и являются только досадной помехой. Ну вот, теперь вы представляете себе обстановку. Итак, вперед!

Они вслед за Генри выбрались из лимузина и подошли к ограде. Блейз был последним. Вылезая, он оступился и ушиб палец ноги, чуть не упав при этом, Данно успел схватить его за плечо и поддержать.

Тут же к нему бросились Генри и Кадж.

– Как вы себя чувствуете? – резко спросил Кадж.

– У меня болит голова, и я не сплю уже две ночи подряд, – ответил Блейз.

– А что еще?

– Если бы было что-нибудь еще…

– Ну довольно, – холодно оборвал их Генри. – Блейз, в какой ты форме?

От Генри так просто было не отделаться.

– По-моему, не очень, – ответил Блейз.

– Ясно. – Генри повернулся к Каджу.

– Доктор, быстро дайте Блейзу максимально допустимую дозу стимулянта. Он должен прийти в обычное сносное состояние в течение часа.

Кадж Меновски побледнел.

– Нет. Сейчас ничего худшего для него и быть не может.

– Если мы не доставим его на корабль живым, – произнес Генри, – будет не важно, какое лекарство он принимал последним и вредно это ему было или нет. Речь идет о жизни и смерти. Возможно, ему придется сражаться. А для этого нужны силы.

– Тем не менее… – начал Кадж, но Генри перебил его:

– Дело еще и вот в чем. Если по пути меня убьют или тяжело ранят, то кто поведет моих Солдат? Я ориентировал их на беспрекословное подчинение еще только одному человеку – Блейзу. Люди останутся без командира, и до «Избранника», может, вообще не доберется ни один из нас. Отказывая мне, вы таким образом становитесь виновником гибели всех этих людей.

– А как же Данно, Аренс? – воскликнул Кадж. – Или Антония Лю?

– Да нет, из меня командир никудышный, – отозвался Данно. Тони промолчала, но бросила на Каджа такой выразительный взгляд, что все стало ясно и без слов.

– Итак, доктор?.. – сказал Генри, поскольку Кадж до сих пор так и не воспользовался своим чемоданчиком, который всегда находился при нем; с тех пор как он пересел в лимузин. Врач нехотя открыл его, пошарил в нем и вытащил небольшой бело-голубой цилиндрик. Подойдя к Блейзу, он приложил цилиндрик к тыльной стороне правой руки Блейза.

Блейз ощутил легкое прикосновение. Затем цилиндрик снова исчез в недрах чемоданчика.

– Подействует через пятнадцать минут, – предупредил Кадж.

– Тони, ты отправишься со второй группой. Они собираются вон там. А ты, Данно, – с третьей. Они чуть подальше, – распорядился Генри.

Он крикнул Солдатам, стоящим возле машин:

– Внимание! – И еще громче:

– Группы, начинаем действовать по плану. Первая группа – в машину!

Солдаты начали рассаживаться по машинам. Блейза усадили на широком переднем сиденье большого фургона у самой двери. Слева от него расположился Генри, а еще левее – водитель. Кадж, очевидно, решил постоянно находиться рядом с ним и поэтому сел в кузове прямо за его спиной. Со своего места он мог легко перебраться вперед, к Блейзу, хотя для этого и пришлось бы согнуться в три погибели.

Но Блейзу не очень хотелось, чтобы Кадж дотрагивался до него. Он не знал, что за лекарство ввел ему Кадж из того бело-голубого цилиндрика, но чувствовал, как инъекция начинает действовать. Это было подобно пробуждению от тяжелого сна. Мозг его снова начал работать как всегда, а тело постепенно наливалось энергией и силой.

– Вперед! – скомандовал Генри в микрофон на браслете. Где-то позади раздалось два выстрела из энергоружья. Машины, битком набитые Солдатами – причем те, кто не поместился, уцепились за что только можно снаружи, – ринулись на ограду и, проделав в ней широкую брешь, оказались на взлетном поле.

Глядя через лобовое стекло фургона, Блейз видел перед собой бескрайний простор взлетно-посадочной полосы. Огромное солнце Ньютона уже взошло и заливало все вокруг даже чересчур ярким светом.

Корабли на поле, казалось, стояли чуть ли не вплотную друг к другу. Но Блейз помнил, что это не так. Мысли его явно прояснялись, и он начал думать с обычной для себя быстротой и ясностью.

– Генри! – Блейз повернул голову и посмотрел на дядю. Он встретил невозмутимый взгляд дяди. Старый Солдат вел себя так, словно они отправлялись на обычный пикник. – Генри, как будут действовать Солдаты, если с тобой что-нибудь случится?

– Они получили приказ повиноваться тебе. Беспрекословно, – пояснил Генри. – Кроме того, ты знаешь Карла Карлсона?

– Кажется, это самый пожилой Солдат в нашей команде… группе, – ответил Блейз. – Такой высокий, худой, гладко выбритый? Да, я знаю его.

– Он сидит в нашем же фургоне, в кузове, – сказал Генри. – Мой план ему известен. Он все время будет держаться рядом с нами. Если со мной что-нибудь случится, он постарается ответить на все твои вопросы и объяснит, как я собирался преодолеть последний участок пути до корабля. Сейчас спрашивать его об этом не стоит.

Их фургон тоже влетел на поле и уже вилял между стоящими там кораблями.

– Пока что-то не заметно ни малейших признаков сопротивления, – произнес Блейз, вглядываясь в поле, простирающееся до самого горизонта.

– А ты ничего и не заметишь, пока на нас не накинутся со всех сторон, – отозвался Генри, – Надеюсь, мы успеем спокойно преодолеть хотя бы половину пути. После этого бросим машины и разделимся на группы.

– А не могли ньютонцы заставить экипажи кораблей сообщать им о нашем появлении? – спросил Блейз.

Поделиться:
Популярные книги

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Ардова Алиса
1. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.49
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Наследник

Шимохин Дмитрий
1. Старицкий
Приключения:
исторические приключения
5.00
рейтинг книги
Наследник

Путешественник по Изнанке

Билик Дмитрий Александрович
4. Бедовый
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
мистика
5.00
рейтинг книги
Путешественник по Изнанке

Барон диктует правила

Ренгач Евгений
4. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон диктует правила

Ненаглядная жена его светлости

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.23
рейтинг книги
Ненаглядная жена его светлости

Император Пограничья 10

Астахов Евгений Евгеньевич
10. Император Пограничья
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Император Пограничья 10

Санек

Седой Василий
1. Санек
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.00
рейтинг книги
Санек

Меченный смертью. Том 2

Юрич Валерий
2. Меченный смертью
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Меченный смертью. Том 2

Надуй щеки! Том 4

Вишневский Сергей Викторович
4. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
уся
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 4

Двойник короля 19

Скабер Артемий
19. Двойник Короля
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Двойник короля 19

Дважды одаренный. Том II

Тарс Элиан
2. Дважды одаренный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Дважды одаренный. Том II

Черный Маг Императора 11

Герда Александр
11. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 11

Спасите меня, Кацураги-сан! Том 12

Аржанов Алексей
12. Токийский лекарь
Фантастика:
попаданцы
дорама
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Спасите меня, Кацураги-сан! Том 12

Я еще граф. Книга #8

Дрейк Сириус
8. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я еще граф. Книга #8