Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Майк набрал побольше воздуху, размахнулся рюкзаком и запустил его в сторону Крэга, стоявшего на полу ангара. Импульс был слишком слабым, но, пожалуй, достаточным, чтобы увести Майка в сторону от окна. Он вытянул руки и ноги, чтобы смягчить удар, и увидел, что на него надвигается стена окна удалось избежать. Майк мягко врезался в стену, медленно отскочил от нее и, изловчившись, ухватился за поручень.

Отдышавшись, он сориентировался в пространстве и увидел, как Крэг прыгает, чтобы поймать в воздухе его рюкзак, а потом отчаянно жестикулирует. Майк кивнул и помахал в ответ — но тут же замер, увидев Боукера Фергюсона, который двигался вокруг корабля, осматривая корпус. Кажется, первый помощник не заметил Майка. А если бы заметил, засвистел бы в свисток? Майк не решался привлекать внимание. Он полз вдоль поручня, стараясь сделаться маленьким и незаметным и ожидая, пока Фергюсон скроется за кораблем. Наконец Майк оттолкнулся и устремился к выходу. На этот раз полет прошел удачнее.

Капитан посерел от злости, но Мэри-Олл только пожала плечами.

— Шкипер, он так и не пришел по вызову. Что я могу сказать?

— Ты скажешь мне, если знаешь, куда он пошел! — рычал капитан. — Если парень соскочил с корабля, я убью его, — он сделал паузу, чтобы затянуться. — И так будет с каждым, кто помогал ему. Ты знаешь, что значит обнаружить такой талант в ребенке? А этот просто сам пришел ко мне в руки!

— Что ж, шкипер, ясно как божий день, что он уплыл из ваших рук, протяжно произнесла Мэри-Олл. Он с бешенством смотрел на нее, а она продолжала, пожав плечами:

— Вы же, капитан, не планировали похищать мальчика, подобно шанхайским гангстерам? Вы знали, что у него другие планы, что он хочет иначе распорядиться своей жизнью. Взгляд капитана потемнел от подозрений. Но Мэри-Олл была уверена, что он не станет применять репрессии. Команда нужна была ему так же, как он команде, и тонкая, но жесткая граница лежала между применением власти и злоупотреблением ею. Он обезумел от ярости, но справится с этим, думала она.

Капитан издал рыдающий звук и отвернулся, ворча:

— Моя собственная команда! Я буду беспощаден...

Когда Крэг вел Майка через таможню, дежурный офицер старательно отводил взгляд. Потом Крэг потащил его в другую часть доков. Майк вскоре совсем сбился с дороги и был рад, что хотя бы Крэг знает, куда идет. Но Крэг был нем, как рыба, даже не отвечал на вопросы — до тех самых пор, пока они не оказались в развлекательном секторе станции и не вошли в заведение под названием Стим-Сити, на первый взгляд казавшееся обычным баром. Правда, если приглядеться, здесь можно было увидеть каких-то существ с электродами на висках, потягивающих разноцветные жидкости из сомнительных флаконов. Посетители жужжали, смеялись, выли; это была причудливая какофония звуков. Далеко не все были землянами. Майк разглядел нескольких высоких полдавианцев с голубой кожей; склонив головы, они полностью погрузились в то, что получали из своих электродов. Майк заморгал. Он не привык видеть инопланетян во плоти. Что им давали эти электроды? Майк ничего не знал о полдавианцах, но живо представил себе, как они могут буянить, сбросив с себя эти проволочки.

Пристально посмотрев на Майка, швейцар указал Крэгу на заднюю комнату. Когда они шли через бар, лицо Крэга сделалось непривычно суровым.

— Что это? — прошептал Майк. Его товарищ не ответил. — Крэг? настаивал Майк.

Крэг остановился возле двери в заднюю комнату. Он оглянулся, словно видел бар впервые.

— Развлекательный центр мозговой стимуляции, — сказал он.

Майк уловил в его голосе неодобрительные интонации. Он вопросительно посмотрел на Крэга. Тот пожал плечами.

— В общем-то, ничего особенного. Разве что вон те парни, видишь? он показал на парочку донельзя изможденных людей с электродами на головах. Их не правдоподобно округлившиеся глаза бессмысленно смотрели в пространство. — В любом подобном месте можно увидеть таких парней. Возможно, они тут уже несколько дней. Здесь нельзя находиться больше часа единовременно, но никто не может помешать им постоянно возвращаться. Я видел людей, оставляющих в таких заведениях все. Человек выходит отсюда абсолютно пустой.

Майк судорожно глотнул.

— Даже памяти не остается?

Крэг пристально посмотрел на него.

— Да нет, память, думаю, остается. Но она заставляет их возвращаться сюда снова и снова. — Крэг повернулся и распахнул дверь. Майк стиснул зубы и шагнул следом.

В задней комнате было светлее. Чернобородый человек орал что-то в телефонную трубку, в соседнем помещении кто-то пел себе под нос, мучительно фальшивя. Через несколько секунд бородач перестал кричать, заметил вошедших и тут же вскочил.

— Крэг! Наконец-то, старая болотная ящерица! Ну, как ты?

— Отлично. Просто отлично, — сказал Крэг. — Послушай, это тот парнишка, о котором я тебе говорил — Майк Мюррей, познакомься — Дэвид Андерсун. Майк в затруднительном положении, — объяснил Крэг, обмениваясь рукопожатиями с бородачом. — Я надеюсь, ты сможешь помочь. Дэвид оглядел Майка с головы до ног.

— Конечно, а что вам нужно? Фальшивая идентификация? Документы?

Пластическая операция?

— Нет-нет, — Крэг хихикнул, заметив, что Майк пятится назад. — Я просто ищу кого-нибудь, кто бы за ним присмотрел. Кто может захватить его на Клипсис.

И он вкратце разъяснил положение Майка.

Дэвид застрекотал, посмеиваясь:

— Значит, Бент решил похитить пацана? Старый разбойник! Ух ты, как же он разъярится, когда обнаружит...

— Да, да, — прервал его Крэг. — Парню нужно отчаливать. Послушай, у меня мало времени. Так ты сможешь что-нибудь сделать? Дэвид поскреб в бороде.

— Думаю, что могу. Клипсис, говоришь? — Он почесал в затылке, потом откинулся в кресле и закричал в другую комнату:

— Эй, Деннис, ты не знаешь, Джесс Бландо еще в системе? Или он уже улетел на Клипсис? Певец вдруг перешел на оперный тенор и умолк.

— Бландо? Да нет, не думаю.

— Чего ты не думаешь? — заорал Дэвид. — Таки он улетел или нет?

— Я его видел на днях. Он остановился...

— Правильно — вспомнил. — Дэвид схватил телефон и начал лихорадочно набирать номер. Внезапно он остановился и посмотрел на Крэга.

— Ты его хорошо знаешь?

Крэг кашлянул и покосился на Майка.

— Когда-то летали на одном корабле.

— Прекрасно! Маленький замкнутый мир! В таком случае он будет рад оказать тебе услугу! — Дэвид продолжил набирать номер.

— Да... может, и был бы рад, — пробормотал Крэг, вздыхая, — если бы не...

Дэвид тем временем дозвонился и попросил Бландо. Он поднял голову:

— Если бы не..?

— Ну... — Крэг шумно откашлялся. — На самом деле он был как-то не в духе, когда мы последний раз виделись. Я, э-э... я должен ему, — Крэг закончил упавшим голосом:

— Очень много должен.

Глава 5

Джесс Бландо оказался человеком лет под сорок, коренастым, с коротким седоватым ежиком волос и ярко-голубыми глазами. Он вошел в комнату, насвистывая, но увидев Крэга, заорал:

Поделиться:
Популярные книги

Бастард Императора

Орлов Андрей Юрьевич
1. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора

Кодекс Охотника. Книга XVI

Винокуров Юрий
16. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVI

Александр Агренев. Трилогия

Кулаков Алексей Иванович
Александр Агренев
Фантастика:
альтернативная история
9.17
рейтинг книги
Александр Агренев. Трилогия

Последний Паладин

Саваровский Роман
1. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин

Гранит науки. Том 3

Зот Бакалавр
3. Героями не становятся, ими умирают
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Гранит науки. Том 3

Гримуар темного лорда VI

Грехов Тимофей
6. Гримуар темного лорда
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Гримуар темного лорда VI

Я до сих пор князь. Книга XXII

Дрейк Сириус
22. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я до сих пор князь. Книга XXII

Орден Багровой бури. Книга 1

Ермоленков Алексей
1. Орден Багровой бури
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Орден Багровой бури. Книга 1

Правильный лекарь. Том 7

Измайлов Сергей
7. Неправильный лекарь
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Правильный лекарь. Том 7

Идеальный мир для Лекаря 5

Сапфир Олег
5. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 5

Убивать чтобы жить 2

Бор Жорж
2. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 2

Пустоши

Сай Ярослав
1. Медорфенов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Пустоши

Неучтенный элемент. Том 2

NikL
2. Антимаг. Вне системы
Фантастика:
городское фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неучтенный элемент. Том 2

Контртеррор

Валериев Игорь
6. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Контртеррор