Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Длинноногая блондинка, накручивающая локон ядерно-белых волос на палец, быстро кивает, а затем подходит к Вуди и голосом тигрицы интересуется:

— А меня тоже ты ловить будешь?

Закатываю глаза.

Нет, гребаный зеленый комок эктоплазмы [8], тебя будут ловить Игон Спенглер, Рэй Стэнц и Питер Венкман [9]!

Ну а что? Она похожа на слизняка! Да еще и волосы из-за переизбытка диоксида титана отдают зеленым!

— Стейси, шевели своими длинными ножками! — кричит ей тренер. — Лу, подойдешь к нам для станта?

Киваю и отхожу от Вуди, чтобы помочь с отбором парней, но напоследок шепчу ему на ухо:

— Еще раз услышу про малышек, ты — труп.

Вуди ухмыляется и хлопает меня по заднице.

Я хмурюсь и иду в сторону нашего второго тренера, рядом с которым сейчас стоит другой флайер, и по совместительству моя лучшая подруга, Элис.

Прямо передо мной, на синем тренировочном покрытии спортзала, всего три первокурсника, которые не прошли отбор к регбистам. И сомневаюсь, что хоть один из них попадет в нашу команду. Вопреки глупым стереотипам, парень в чирлидинге должен быть невероятно сильным. Делать выбросы партнерши, вес которой около сорока пяти килограммов, на высоту своего роста, а то и выше, — не так уж и просто. А парни, стоящие передо мной, определенно не знают, что такое силовые тренировки.

Плевать. Все-равно в этом году в дисциплине «Партнерский стант» от нашей команды будем заявлены только мы с Вуди, что в целом не сильно меня расстраивает, ведь мы трехкратные чемпионы штата.

Мы встали в пару сразу же, как я переехала в штат Юта из небольшого городка Монтепульчано, что в Итальянской Тоскане, вместе с другими студентами Университета физической культуры и спорта Пизы по обмену. Мне так понравилось в Солт-Лейк-Сити, что я решила перевестись сюда окончательно, прочно обосновавшись в местной команде по чирлидингу.

В Италии чирлидинг стал популярен относительно недавно, и мне не довелось с ним познакомиться, когда я жила там, но зато на протяжении пятнадцати лет я занималась акробатикой и даже подумывала стать воздушной гимнасткой. Но моя любимая матушка сказала, что не переживет потери дочери, — и ничего, что помимо меня у нее есть еще трое детей, — и похоронила мои мечты о Цирке солнца[10]. После того, как я сбежала в Америку, она похоронила и меня, каждый раз говоря, что потеряла меня, потому что я бросила свою семью. А мне надоело сидеть в няньках. У меня две младших сестры и брат. Все, чем я занималась в Италии, — развлекала детский сад, пока родители работали на виноградниках. Не подумайте, я люблю детей, собираюсь стать тренером. Но ведь своей жизнью тоже хочется пожить. Так что, я сбежала и стала врагом.

— Лукреция, ты на какой планете летаешь?

На Асгарде [11] вместе с сексуальным Локи[12], спасибо, что спросили, тренер Мур.

Подхожу к парням, которые стоят рядом с Элис, и подробно объясняю, что необходимо будет сделать. Итан, наш второй тренер, встает позади базы, чтобы подстраховать флайера на случай падения.

— Пять, шесть, семь, восемь… — отсчитываю я, и Элис, схватив парней за плечи, опирается правой ногой на их руки, сцепленные в замок, затем выталкивается наверх и встает в положение либерти[13], выпрямляя корпус и ногу. На удивление, новичкам даже удается обхватить обеими ладонями ее стопу и удержать наверху.

Удивленно вскидываю бровь.

Может быть, все не так уж и плохо.

Но едва я успеваю об этом подумать, как Элис летит вниз.

Господь!

Дылда Итан тут же ловит ее и опускает ногами на покрытие.

— Все, рукожопые, на сегодня хватит, — сквозь зубы шипит он перепуганным ребятам, чем удивляет меня, учитывая, что обычно дает всем несколько попыток.

Итан Мур — сын тренера, бывший игрок в регби, а ныне наш второй тренер. После того, как год назад он повредил переднюю крестообразную связку, ему пришлось помахать ручкой мечтам о будущем в профессиональном спорте, поэтому сейчас он доучивается в магистратуре нашего университета, имея спортивную стипендию, которая, собственно, и вынуждает его тренировать нас, а дальше он уходит в свободное плавание.

Наверное.

Я лучше умру, подавившись кусочком кантуччи, нежели по собственной воле решу поинтересоваться, какие у него планы на дальнейшую жизнь, потому что Итан — самый раздражающий человек в метагалактике. Эдакий Ворчун из сказки про Белоснежку. Вот только Ворчун был очень храбрым и умным, раз за разом доказывал всем, что он лидер, а Итан просто козел, который каждую секунду чем-то недоволен.

А еще он постоянно критикует моего парня, называя его Дятлом, потому что он рыжий, и его зовут Вуди.

Гребаный фанат мультфильмов про Вуди Вудпекера[14].

Я вообще не понимаю, что этот вечно-недовольный парень забыл в Солт-Лейк-Сити, учитывая тот факт, что город и весь штат Юта в целом находится на втором месте среди штатов с самыми счастливыми людьми! Это общепризнанный факт, и наверняка причиной тому — сектанты, которые основали наш город. Это я про мормонов. Больше 80 % жителей нашего города являются фанатиками Церкви Иисуса Христа Святых последних дней. И я их не критикую. Уж лучше быть мормоном, чем Итаном Муром!

— Ты же понимаешь, что до отборочных осталось меньше месяца, а мы в полной заднице? — не сдержавшись, шиплю я, когда парни удаляются.

Итан бросает на меня суровый взгляд своих светло-серых глаз, думая, что с их помощью превратит меня в бетон, и сильно стискивает зубы, что я вижу, как у него сводит челюсть. Не удосужившись ответить, высокомерный засранец проходит мимо меня и направляется в раздевалку.

Да уж, Белла, все совсем не супер!

[1] Белла Свон — персонаж фильма «Сумерки».

[2] Фраза Беллы Свон, когда она приезжает в новую школу в Фоксе.

[3] Флайер — чирлидер, выполняющий элементы в воздухе.

[4] Высокий выброс — выбрасывание флайера в высоту с выполнением акробатических элементов в полете.

[5] База — спортсмен, обеспечивающий поддержку флайера.

[6] Стант — поддержка, при которой база удерживает флайера над соревновательной поверхностью,

[7] Бригам Янг — второй президент Церкви Иисуса Христа Святых последних дней, организатор переселения мормонов в район Большого Соленого озера и строительства Солт-Лейк-Сити.

Поделиться:
Популярные книги

Вторая жизнь майора. Цикл

Сухинин Владимир Александрович
Вторая жизнь майора
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Вторая жизнь майора. Цикл

Воин-Врач

Дмитриев Олег
1. Воин-Врач
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
историческое фэнтези
6.00
рейтинг книги
Воин-Врач

Чужбина

Седой Василий
2. Дворянская кровь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чужбина

Ищу жену с прицепом

Рам Янка
2. Спасатели
Любовные романы:
современные любовные романы
6.25
рейтинг книги
Ищу жену с прицепом

Дважды одаренный

Тарс Элиан
1. Дважды одаренный
Фантастика:
альтернативная история
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Дважды одаренный

Адвокат империи

Карелин Сергей Витальевич
1. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Адвокат империи

Прапорщик. Назад в СССР. Книга 7

Гаусс Максим
7. Второй шанс
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прапорщик. Назад в СССР. Книга 7

Тринадцатый XIII

NikL
13. Видящий смерть
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый XIII

Последний Паладин

Саваровский Роман
1. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин

Виконт. Книга 4. Колонист

Юллем Евгений
Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.50
рейтинг книги
Виконт. Книга 4. Колонист

На границе империй. Том 3

INDIGO
3. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
5.63
рейтинг книги
На границе империй. Том 3

Как я строил магическую империю 2

Зубов Константин
2. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 2

Александр Агренев. Трилогия

Кулаков Алексей Иванович
Александр Агренев
Фантастика:
альтернативная история
9.17
рейтинг книги
Александр Агренев. Трилогия

Неудержимый. Книга II

Боярский Андрей
2. Неудержимый
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга II