Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Эпицентр бури
Шрифт:

– Приняты меры. Все идет нормально, Жозеф.

– Когда?

– Кабинет собирается в десять утра на Даунинг-стрит. Тут мы и ударим.

– Но как?

– Ты прочтешь об этом в газетах. Главное сейчас, чтобы ты напомнил Мишелю Арону, что он должен лететь утром в свое поместье в Сен-Дени. Я надеюсь быть там во второй половине дня.

– Так быстро?

– Я не собираюсь болтаться здесь. А как дела у тебя, Жозеф?

– Я думаю, что смог бы отправиться в Сен-Дени вместе с Ароном и Рашидом.

– Хорошо. До встречи. Не забудь напомнить Арону о втором миллионе.

Диллон положил трубку, закурил сигарету и снова взялся за телефон. На этот раз он набрал номер аэродрома в Гримторпе. Через некоторое время ему ответили:

– Билл Грант слушает. – Голос был как у слегка подвыпившего человека.

– Это Питер Хилтон, господин Грант.

– О, да. Что я могу для вас сделать?

– Речь идет о том путешествии, которое я хотел совершить в Ландз-Энд. Думаю сделать это завтра.

– В какое время?

– Будьте готовы к полудню. Хорошо?

– Да, если не будет снега. В противном случае нас ждут неприятности. – Грант медленно положил трубку, дотянулся до бутылки виски и налил себе порядочную порцию. Потом он выдвинул ящик письменного стола. Там лежал старый армейский пистолет вебли и коробка с патронами 38-го калибра. Он зарядил пистолет и положил его обратно в ящик. – Ладно, господин Хилтон, посмотрим, что вам действительно нужно, – пробормотал он и опрокинул виски.

– Знаю ли я Джека Харвея? – Харри Флад рассмеялся и подмигнул Мордекаю Флетчеру: – Я? А, Мордекай…

Мордекай улыбнулся, посмотрев на Броснана и Мэри, которые стояли, так и не сняв пальто.

– Да, я думаю, мы можем сказать, что знаем господина Харвея достаточно хорошо.

– Садитесь, ради Бога, и расскажите мне, что произошло в Белфасте, – обратился к ним Флад.

Мэри быстро рассказала ему обо всем и спросила:

– Вы считаете возможным, что Харвей был поставщиком оружия Диллону в восемьдесят первом?

– Если речь идет о Джеке Харвее, меня ничто не удивляет. Он и его племянница Мира возглавляют маленькую империю, которая занимается всеми видами криминальной деятельности. Женщины, наркотики, «защита», вооруженные грабежи – все, что угодно. Но оружие для ИРА?.. – Он посмотрел на Мордекая. – Что ты думаешь об этом?

– Он выкопал бы из могилы труп своей бабушки и продал его, если бы думал, что это принесет ему прибыль, – ответил верзила.

– Прямо в точку, – Флад повернулся к Мэри. – Вот вам и ответ.

– Хорошо, – сказал Броснан, – если Диллон использовал Харвея в восемьдесят первом, вполне вероятно, что он использует его снова.

Флад заметил:

– Полиция никогда ничего не сделает с Харвеем на основании таких улик. Вы должны знать это. Он выйдет чистеньким.

– Я полагаю, что профессор имел в виду более тонкий подход, например, выбить показания из ублюдка. – Мордекай проиллюстрировал эти слова ударом кулака по своей ладони.

Мэри повернулась к Броснану. Тот пожал плечами:

– Что еще ты можешь предложить? Никто ничего не добьется от такого человека, как Харвей, обходясь с ним вежливо.

– У меня есть идея, – сказал Харри Флад. – Харвей последнее время оказывал на меня сильное давление, чтобы стать моим партнером. Я могу сказать, что хотел бы встретиться с ним и обсудить это дело?

– Хорошо, – согласился с ним Броснан, – но как можно скорее. Мы не можем прохлаждаться сейчас, Харри.

Мира сидела за столом в кабинете дяди и просматривала счета, когда позвонил Флад.

– Харри? – удивилась она. – Какой неожиданный сюрприз!

– Я надеялся перекинуться парой слов с Джеком.

– Невозможно, Харри. Он в Манчестере на каком-то мероприятии спортивного клуба в «Мидланде».

– Когда он должен вернуться?

– Во-первых, у него здесь есть дело утром. Так что он должен встать рано и успеть на челночный рейс из Манчестера в половине восьмого.

– Так что он будет дома не позже девяти?

– Скорее, в девять тридцать, учитывая движение на дорогах. Послушай, Харри, а в чем дело?

– Я подумал, Мира, может быть, я ошибся… Ну, насчет нашего партнерства… Может быть, Джек прав. Если мы будем вместе, то сумеем многое сделать.

– Я уверена, что он будет рад услышать это.

– Я буду у вас ровно в половине десятого утра со своим бухгалтером, – сказал Флад и положил трубку.

Некоторое время Мира сидела неподвижно, глядя на телефон, потом подняла трубку и позвонила в «Мидланд», попросив позвать к телефону дядю. Джек Харвей, выпивший шампанского и не один стакан виски, был в прекрасном настроении. Он подошел к стойке и взял трубку.

– Мира, любовь моя, что случилось? Пожар или внезапный наплыв мертвецов?

– Еще интереснее. Звонил Харри Флад.

Она рассказала ему о телефонном разговоре, и Харвей тут же протрезвел.

– Итак, он хочет встретиться в половине десятого?

– Да. Что ты думаешь об этом?

– Я думаю, тут какой-то трюк. Почему бы он вдруг передумал ни с того ни с сего? Нет, мне это не нравится.

– Мне позвонить ему и отменить встречу?

– Нет, не нужно этого делать. Я встречусь с ним. Мы только примем меры предосторожности, вот и все.

– Послушай, – сказала Мира. – Звонил Хилтон или как там его, и сказал, что ему нужен его «материал». Он потом появился, заплатил наличными и отправился восвояси. Все правильно?

– Молодец. Что касается Флада, то все, чего я хочу, это устроить ему подобающий прием, так, на всякий случай. Ты понимаешь, что я имею в виду?

– Думаю, да, Джек. Думаю, да.

– Мы встретимся на улице у похоронного заведения Харвея утром около половины десятого, – сказал Харри Флад Броснану. – Я захвачу Мордекая, а вы сможете изображать моего бухгалтера.

Поделиться:
Популярные книги

Авиатор: назад в СССР

Дорин Михаил
1. Авиатор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Авиатор: назад в СССР

Я уже барон

Дрейк Сириус
2. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я уже барон

Андер Арес

Грехов Тимофей
1. Андер Арес
Фантастика:
рпг
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Андер Арес

Мастер 6

Чащин Валерий
6. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 6

Идеальный мир для Лекаря 26

Сапфир Олег
26. Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 26

Путешественник по Изнанке

Билик Дмитрий Александрович
4. Бедовый
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
мистика
5.00
рейтинг книги
Путешественник по Изнанке

Вперед в прошлое 2

Ратманов Денис
2. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 2

Последний Паладин. Том 9

Саваровский Роман
9. Путь Паладина
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 9

На обочине 40 плюс. Кляча не для принца

Трофимова Любовь
Проза:
современная проза
5.00
рейтинг книги
На обочине 40 плюс. Кляча не для принца

Камень. Книга восьмая

Минин Станислав
8. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
Камень. Книга восьмая

Старый, но крепкий 7

Крынов Макс
7. Культивация без насилия
Фантастика:
рпг
уся
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Старый, но крепкий 7

На границе империй. Том 7

INDIGO
7. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
6.75
рейтинг книги
На границе империй. Том 7

Двойник короля 12

Скабер Артемий
12. Двойник Короля
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Двойник короля 12

Двойник короля 14

Скабер Артемий
14. Двойник Короля
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Двойник короля 14