Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Король Иоанн всего двадцать лет назад даровал этим землям права графства, за счет земель Рибблшира. Лорд Джаспер долго боролся за возврат этих земель под свою власть, но потерпел неудачу. Теперь же, полагаю, новому графу Рибблшира найдутся и другие более важные дела.

Дубовая роща, что по слухам и дала название новому графству, располагалась вдоль берега речки Мудди. И название оправдывалось. Дно тинистое, течение быстрое, но вода не прозрачная, зеленовато–мутная. Виллар расположился в устье реки, там, где она неожиданно разделяется на несколько рукавов, образуя пять островков.

Виллар не имеет городской стены — углубленные рукава реки составляют его рвы и главную защиту. Между островками множество мостов, легких изящных из дерева и каменных, но так же грациозных, в кружеве резьбы с легкими резными перилами.

Длинная хищно вытянутая лодка с шестью гребцами везет меня по одному из рукавов Мудди. Я сижу на прикрытом ковром сиденье ближе к корме. Со мной Габриель и Фостер.

Эту лодку мне прислал бургомистр Виллара — он же ректор университета сьер Альфред Хаттон. Иначе чем по воде в Виллар не попасть. Мостов, соединяющих этот город с сушей, не имеется.

Секретарь ректора, сьер Дункан, сидит лицом к нам и рассказывает про достопримечательности Виллара.

— Ваше величество, справа серое здание теологического колледжа, а за ним видна крыша часовни Королевского колледжа…

Множество любопытных на берегах канала и на мостах, под которыми мы проплываем. Стража бургомистра на такой же лодке следует впереди и освобождает фарватер от других лодок. Как я успел заметить, жители Виллара обожают кататься на лодках с высоко торчащим на носу гребнем. Они выкрашены в разные цвета и управляет каждой всего один лодочник, шустро вращая веслом на корме.

Жители Виллара настроены вполне доброжелательно. Они с любопытством меня рассматривают. Мужчины обнажают голову и кланяются, женщины приседают. Только дети весело машут мне ручками.

Моя армия разбила лагерь на берегу Мудди, и в город я взял только два десятка горцев охраны. Они плыли следом за моей лодкой в широком гребном баркасе.

Среди горожан я вижу множество молодых мужчин — студенты университета явились на меня посмотреть.

Каменные ступени от здания ратуши сбегают вниз до самой воды. Здесь конечная часть водного путешествия. Мы причаливаем. Я выхожу из лодки и помогаю Габриель перебраться на берег.

Нас встречает внушительная делегация.

Впереди в синей мантии сьер Альфред Хаттон, а за его спиной сьеры отцы города и профессора университета.

Мне вручают на подушечке, вышитой жемчугом, символический ключ от города, а Габриель — огромный букет роз.

В большом зале ратуши накрыт длинный стол и на возвышении под балдахином стол для троих. Там мы садимся. Я в центре, а Габриель и сьер Хаттон с торцов.

Мои люди занимают места у дверей и за нашими спинами.

Один из профессоров читает оду в мою честь. Много бла–бла–бла, пышные сравнения с богами и героями древности.

Миленькие девушки в нарядных платьях выносят гирлянды цветов и раскладывают у наших ног.

Торжественный обед начинается.

Музыканты на хорах играют что-то мелодичное.

— Мне очень понравился ваш город, сьер Хаттон!

— Благодарю вас, ваше величество!

Слуга наполнил бокалы красным вином. Сьер Хаттон поднялся и произнес здравницу в мою честь и в честь герцогини Лонгфордской.

Сьер Хаттон весьма обаятельный человек. Добрые зеленые глаза в сетке морщин. Улыбка, почти не видная в густой черной с проседью бороде. Хаттону за шестьдесят, и он бессменный ректор университета последние пятнадцать лет. По сути, он создал этот город и этот университет. Под его руководством город построен и перестроен.

Удивительно, что амбиции этого человека не выходят за рамки Виллара. С его энергией и хваткой он легко бы стал первым лицом в королевстве — правой рукой короля.

— Мне нужна помощь университета, сьер Хаттон. Я ищу документы, карты или описания очевидцев в отношении земель и морей севернее нашего острова.

— Я сегодня же дам распоряжение к поискам в библиотеках колледжей, ваше величество!

— Буду весьма признателен, сьер Хаттон! Могу ли я чем-то помочь университету и городу?

— Быстрее заканчивайте войну, ваше величество, и даруйте нам мир!

— Мир не может наступить только по желанию одной враждующей стороны, сьерр Хаттон! Король Руперт требует моего отречения от короны Севера — на это согласиться я не могу!

— Архиепископ Герефорд возвращается из Италики. Все ждут его приезда на этой неделе. Сейчас он остановился в Галле у тамошнего епископа Шарля Дарю. Он прислал мне письмо, в котором просит меня получить ваше согласие на посредничество его преосвященства в урегулировании спора с королем Рупертом.

— Я готов принять и выслушать архиепископа Герефорда.

— Я немедленно направлю письмо с гонцом его преосвященству.

«Знать бы какие мысли бродят в этом высоком лбу!»

Я улыбался ректору, но мысли мои не были веселыми.

Война затягивалась. Я захватывал графство за графством, но войне нет конца. Расчет на одно сражение, решающее исход войны, не оправдались. В голове Жасса роилось множество планов, и каждый вечер он мне предлагал парочку. Мне ничего не нравилось. Выход один — идти к столице.

К осени я доберусь до стен Гвинденхолла и что дальше? Осаждать укрепленный город, брать штурмом? Скорая зима остановит военные действия. Содержание армии зимой дьявольски дорого. Сокровища короля Эдмунда быстро иссякнут. Деньги имеют свойство заканчиваться в самый неподходящий момент.

Мы возвращались в лагерь на лодках уже в сумерках. Я отклонил любезное приглашение ректора провести ночь в городе.

По набережной на столбах горели фонари. На улицах множество гуляющих горожан. Окна домов освещены. Блики от огней бегут по воде. От огней фасады зданий приобрели золотистый оттенок.

Поделиться:
Популярные книги

Ермак. Противостояние. Книга одиннадцатая

Валериев Игорь
11. Ермак
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.50
рейтинг книги
Ермак. Противостояние. Книга одиннадцатая

Заход. Солнцев. Книга XII

Скабер Артемий
12. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Заход. Солнцев. Книга XII

Кодекс Охотника. Книга XV

Винокуров Юрий
15. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XV

Отморозок 4

Поповский Андрей Владимирович
4. Отморозок
Фантастика:
попаданцы
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Отморозок 4

Матабар

Клеванский Кирилл Сергеевич
1. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар

Неправильный лекарь. Том 1

Измайлов Сергей
1. Неправильный лекарь
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неправильный лекарь. Том 1

Ученик

Листратов Валерий
2. Ушедший Род
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ученик

#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 36

Володин Григорий Григорьевич
36. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 36

Новик

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
6.67
рейтинг книги
Новик

Наследие Маозари 2

Панежин Евгений
2. Наследие Маозари
Фантастика:
попаданцы
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследие Маозари 2

Тринадцатый IV

NikL
4. Видящий смерть
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый IV

Ненужная жена. Хозяйка брошенного сада

Князева Алиса
1. нужные хозяйки
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ненужная жена. Хозяйка брошенного сада

Барон ломает правила

Ренгач Евгений
11. Закон сильного
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Барон ломает правила

Кай из рода красных драконов

Бэд Кристиан
1. Красная кость
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Кай из рода красных драконов