Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Аптекари Лордерона
Шрифт:

Хендрик выслушивает мастера и ничего не говорит. А Вам не понятно, то ли он сожалеет, что эпопея с ядом так и не закончилась, то ли, как всякий искатель приключений, уже чувствует захватывающий дух предстоящих странствий.

Далее он обращается к Вам:

– Я рад, что ты вернулся. Я уж совсем заскучал. Ни единого развлечения, сижу травлю и заражаю Ампи, а потом воскрешаю её. И так целый день. Как прошло путешествие в Подгород? Тебе удалось зарубить по дороге человечка-другого?

Что это? Шутка, совпадение, интуиция?

Вы рассказываете о визите к Фаранеллу. А упоминание о двух убитых людях вызывает у мастера мрачный смех. Тем временем Вы ставите на стол микстуру из цветков грязного рыла и крепкое зелье тролльей крови. Образцы чешуи и глаз мурлоков вы кладёте в два чистых лотка.

Лидон оглядывает реагенты и что-то прикидывает в уме. Вы ждёте, так как знаете, что в такие моменты его лучше не отвлекать. Член Королевского общества задумчиво царапает подбородок. Постепенно улыбка проступает на его мрачном лице, и мастер начинает посмеиваться в кулак:

– У меня даже голова закружилась от возбуждения! Какой эксперимент! Ты мне очень помог. Мы будем сеять болезнь и смерть по всем этим землям!

Алхимик снова начинает рыться в сундуке и выуживает оттуда свёрток. Он пытается развязать узел но у него не получается, фармацевт кривится, машет рукой, грубо разрывает бумагу, из ошмётков показывается длинный пурпурный плащ. Красивая вещица и чары до сих пор не ослабли. Интересно он тоже некогда принадлежал аптекарю Эли?

Вы сдержано благодарите Лидона, по его глазам становится понятно, что он рад подарить вам эту вещь за труды. Но изобретателю уже видятся новые горизонты. Он ухмыляется и говорит:

– Пришло время испытать новый эликсир. Но зачем же тратить хорошую, очень заразную болезнь на простых лягушек и собак? Давай устроим настоящее веселье во имя леди Сильваны. Ступай в ДунГарок. Знаешь, это казармы, где вечно шныряют эти дворфишки. Укради у них бочонок "Землекопского портера". Получив его, я устрою веселую вечеринку!

Вы с Хендриком выходите на улицу. Уже совсем стемнело. Тусклый свет фонарей делает силуэты ветхих зданий устрашающими.

– Я вылетаю сегодня, прямо сейчас, - говорит маг.

– Зачем так быстро. Может, посидим у Шая ночку, а на утро можно и делами заняться.

– Нет, путь предстоит неблизкий. Думаю встреча с Гадрином - только начало нового приключения. Поэтому я сейчас беру нетопыря и лечу в Подгород, забираю Рэтклиффа а оттуда на дирижабле в Дуротар.

– Ясно, - вздыхаете Вы, - тогда удачи.

– Жди, увидимся у Лидона.

"Если никто из нас не попадёт в море", - мрачно думаете Вы про себя.

Шестой день в предгорьях Хильсбрада

Яркие полосы света пробиваются через дыры в крыше и щели между досками. Вы выходите на улицу. Небо ясное, а Солнце похоже на яичный желток. Для кого-то это просто - взять и принести бочонок портера. Но разве можно вот так просто пробраться в крепость дворфов? Там повсюду солдаты, а ещё паровые танки. Одного выстрела достаточно, чтобы уничтожить целый отряд отрекшихся. И как им ещё не приходит в голову сравнять ТарренМилл с землёй?

Вы знаете, что Дарталия постоянно организует набеги на ДунГарок. Будет разумным присоединиться к одной из групп храбрецов. Вы подходите к Маллену Свейну. Он целыми днями стоит на главной площади и продаёт свои нитки, выкройки и краски для ткани. Кому как ни ему знать, кто куда направляется? Торговец указывает на группу возле таверны. Они сидят на корточках и что-то обсуждают вполголоса. Вы подходите и говорите прямо:

– Вы направляетесь в ДунГарок?

Воин в ржавых латах поднимает голову. Нагрудник закрыт грязным табардом, но всё равно от Вашего взгляда не укрылись ни ржавчина, ни пробоины. Возможно, кирасу нашли при разграблении могилы.

– Да, ты хочешь помочь?

Тон парня не особо приятный, но Вы не видите среди его попутчиков никого, кто мог бы взять на себя роль целителя.

– Скажем так, у меня свои интересы в ДунГароке.

– Тогда посмотрим, чего ты стоишь, - ухмыляется воин.

Нет, так дело не пойдёт. Нужно вернуть наглеца с неба на землю.

– Это я должен посмотреть, чего стоите вы. Лично я могу подождать хоть до обеда, хоть до завтрашнего дня. А Вам Дарталия велела сделать работёнку побыстрому, так ведь? И что-то я не вижу вокруг очереди жрецов, которые стремятся пойти с вами.

– И что? Нам тебе джигу сплясать?

"Трёх золотых будет достаточно", - пронеслось в голове, но Вы вспоминаете того дельца-неудачника в главной лаборатории и отбрасываете идею.

– Мне нужно справедливую долю добычи и кое-что ещё, - говорите Вы.

– И что это?
– недоверчиво спрашивает воин.

– Бочонок Землекопского портера, - отвечаете Вы, и вся компания заливается смехом.

– Первый раз вижу жреца-пьяницу, - пренебрежительно сплёвывает воин.

– Тогда желаю найти другого трезвого, - Вы демонстративно поворачиваетесь и делаете два шага к площади.

– Подожди!
– кричит боец и вскакивает на ноги.

– Пошли с нами, - примирительно говорит он, - Я, кстати, не вижу ни одного другого воина, готового сопроводить тебя к дворфам, а тут уже целый отряд. Может быть, мы не слишком хорошо вооружены, но ребята отчаянные.

– Оно и видно, - усмехаетесь Вы и присоединяетесь к команде.

Отряд идёт цепочкой. Впереди латник с мечом и щитом за спиной, за ним - разбойник в лёгких кожаных доспехах с металлическими накладками, затем два мага в видавших виды робах. Вы замыкаете колонну. Путь лежит до реки Тондрорил, затем мимо крепости Дурнхольд, далее до стены Торадина, отделяющей Хильсбрад от Арати.

Там, где укрепления упираются в скалу, начинаются постройки дворфов выпиравшие из горы. Вход в поселение располагается дальше. Здесь стоят два паровых танка - большие нелепые машины из железа с короткими пушками и мощными широкими колёсами. Орлиные морды спереди, по-видимому, служат таранами. Удивительно, как такая махина ещё может ездить, впрочем, на ходу их ещё пока никто не видел.

Поделиться:
Популярные книги

Запечатанный во тьме. Том 1. Тысячи лет кача

NikL
1. Хроники Арнея
Фантастика:
уся
эпическая фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Запечатанный во тьме. Том 1. Тысячи лет кача

Глэрд VIII: Базис 2

Владимиров Денис
8. Глэрд
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Глэрд VIII: Базис 2

Афганский рубеж 3

Дорин Михаил
3. Рубеж
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.00
рейтинг книги
Афганский рубеж 3

Маленькая женщина Большого

Зайцева Мария
5. Наша
Любовные романы:
эро литература
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Маленькая женщина Большого

Воронцов. Перезагрузка. Книга 5

Тарасов Ник
5. Воронцов. Перезагрузка
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
фантастика: прочее
6.00
рейтинг книги
Воронцов. Перезагрузка. Книга 5

Кодекс Охотника. Книга ХХ

Винокуров Юрий
20. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга ХХ

Камень Книга двенадцатая

Минин Станислав
12. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Камень Книга двенадцатая

Клан

Русич Антон
2. Долгий путь домой
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.60
рейтинг книги
Клан

Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 30

Володин Григорий Григорьевич
30. История Телепата
Фантастика:
альтернативная история
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 30

Сирийский рубеж

Дорин Михаил
5. Рубеж
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Сирийский рубеж

Кодекс Охотника. Книга XXV

Винокуров Юрий
25. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXV

Кодекс Охотника. Книга XXI

Винокуров Юрий
21. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXI

Здравствуй, 1985-й

Иванов Дмитрий
2. Девяностые
Фантастика:
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Здравствуй, 1985-й

Приказано выжить!

Малыгин Владимир
1. Другая Русь
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
7.09
рейтинг книги
Приказано выжить!